А вот с графом никак не по пути. Афина опасна для меня.
— И все же я настаиваю.
— Я… бы с радостью, но мне нужно забрать своего брата, а это неподалеку, так что вам не стоит волноваться обо мне.
Да отстань ты. Не ищи грехи у моей семьи!
— Честь моего рода будет опозорена, если я столь равнодушно отвернусь от проблем прекрасной леди. Скажите, где ваш брат, мы заберем его, и мой экипаж доставит вас до дома, — его голос стал жестче, и мне приходится с неохотой принять его «помощь». Сын герцога, как всегда, должен быть безупречным.
— Если вас не затруднит подвезти до особняка виконта Рони.
Кивнув, мужчина поворачивается к небольшому окошу, и переговаривает с кучером. А украдкой смотрю на мужчину. Красивый… Высокий, хоть и пониже герцога. Бывший рыцарь, променявший благородие и защиту слабых на шантажи и пытки. Короткие, чуть нижу подбородка медные волосы и серые глаза. Они с Афиной и вправду брат и сестра.
Угрюмо уставилась на запачканные ладони, и, намного забывшись, стала на автомате ковырять грязь.
— Вот, возьмите, пожалуйста, — вздрагиваю от голоса мужчины, и стыдливо краснею. Как неловко…
— Благодарю, — принимаю протянутый платок. Как там гласит этикет? Слегка притронуться к грязи? Мол, чтобы не портить платочек благородного мужчины? Ну что ж… Вытираем очень тщательно. Не влажные салфетки, конечно, но сойдет. С трудом удерживаюсь, чтобы не начать вытирать подол юбки, а там еще и туфельки.
Платок граф принял обратно, но выкинул в окно, когда думал, что я смотрю в другую сторону. А вот это было обидно. Я не заразная.
— Особняк виконта Рони!
— Благодарю! — я, не дожидаясь, пока мужчина осмотрится, и протянет мне руку, выскочила из кареты. — Ваше сиятельство, дальше я сама справлюсь, и…
— Я выполню свое обещание, — мне вежливо улыбнулись, и, скрестив руки на груди, прислонились к карете. Мол, забирайте брата, и едем дальше.
Гад!
Виконтесса растерянно машет мне рукой на прощание, а брат недоуменно смотрит на платье, и, заметив карету с графом, указывает пальцем на него.
— Из-за этих двух ты такая грязная?
Рядом с графом стоял… Повелитель Башни магов!
Да за что мне это!?
Только брата-мага хочу скрыть, как теперь и рыцарь его подозревает, да еще и этот явился. Пусть и не по наши души, но я находиться рядом с ним нежелательно.
— Из-за лужи…
— Лужа?
— Да, ты знаешь, что это такое? — с толикой ехидства интересуюсь, и мальчишка, обиженно надувшись, отворачивается.
Я чувствую укол вины за колкость. Но сейчас в голову не пришло ничего лучшего, чем эти слова. Нервничая, я порой становилась невыносимой и грубой. Слегка сжимаю ладонь брата, привлекая его внимание к себе.
— Энджи, прости, я просто устала. И… — красноречивый взгляд в сторону мужчин. — Веди себя прилично. Нас навестил сам Повелитель Башни магов.
Голубые глаза наследника герцога бросают испуганный взгляд, затем безмолвно смотреть на меня с немым вопросом. Качаю головой. Нет, он не знает о тебе. Но… будь осторожен. Я не сильна, и не обладаю властью и возможностями, чтобы не позволить им забрать тебя.
Как только мы покинули территорию особняка виконта Рони, мужчины обернулись в нашу сторону. Граф вежливо улыбался, а маг был явно чем-то раздражен. Мазнув по мне равнодушным взглядом, он вновь повернулся к лаве тайной канцелярии, и стал о чем-то спорить.
Может мне теперь повезет?
— Ваше сиятельство, — даже нахожу в себе силы заискивающе улыбнуться. — Похоже, что у вас появились неотложные дела, и вновь посмею напомнить, что в силах самостоятельно добраться домой…
— Леди, меня весьма расстраивает, что вы столь грубо отвергаете мое желание загладить вину, так что, я наберусь смелости отвергнуть ваше смелое заявление.
Да удавись ты своей честью! Заметно приуныла, и, услышав смешок, с подозрением смотрю на развеселившегося мага.
— Андрес, я могу просто телепортировать эту девочку вместе с мальчишкой домой. И так ты без твоей больной совести приступить к моему делу, — скрестив руки, он пристально смотрит на задумчивого графа, который даже не отреагировал на издевку. Тот лишь покачал головой.
— Весьма заманчиво, но нельзя, чтобы девушка явилась домой в столь плачевном виде. Телепортируй сначала всех нас в замок отца.
Что!? А зачем!? Как же карета? Ее нельзя оставлять без присмотра! Граф, однако, так не считал. Быстро забрав из экипажа пиджак, приказал кучеру возвращаться в поместье. Маг, улыбнулся, довольный тем, что граф не пытается сжать от него, щелкнул пальцами.