– Марта полагала, что не найденные нами документы, возможно, переданы Кэрью вам.
– Но почему вы меня просто не убили?
– Нас интересовали документы. Марта полагала, что если мы не обнаружим их у вас, то вы, так или иначе, сможете навести нас на их след. Кроме того, было еще одно соображение.
– Какое?
– Оставляя вас в живых, мы смогли бы и в дальнейшем знать, кто именно нами интересуется. Это преимущество нам хотелось сохранить.
– Что вы знаете об инструкциях, данных Великим Равалло мисс Кэрью?
– К сожалению, об этом мне ничего не известно.
– Так что вы предлагаете? Проводить меня к дому в Эндоувере, где этой ночью предполагается последняя встреча вашей группы?
– Именно. Дом расположен на окраине Эндоувера и носит название «Форист Энд». К нему надо подъехать о. собым путем, чтобы не вызвать подозрений.
– Ясно. И каков ваш план?
Бросив настороженный взгляд на проходившего мимо нашего столика посетителя, она продолжала, еще более понизив голос.
– Думаю, что мы, то есть я, вы и ваши друзья, могли бы встретиться сегодня на ближайшей окраине Эндоувера.
– Когда?
– Около двенадцати.
– Отлично. Где именно?
– По пути к Эндоуверу, за четверть мили до него, есть запущенный парк. В его начале, с правой стороны от дороги, стоит часовня. Мы встретимся у часовни. Оттуда по тропинке через парк выйдем к самому «Форист Энду». Теперь вы видите, Майкл, что все карты я выкладываю на стол. Все до последней. И сегодня ночью вы сможете сами убедиться в этом.
– Что ж, хорошо, Лизл… Я попробую положиться на вас. Нельзя сказать, что вы являетесь особенно надежной особой, но тем не менее я принимаю ваше предложение. Мне кажется, это лучшее, что можно предпринять в данный момент.
– Вы не раскаетесь.
– Хорошо. Итак, сегодня ровно в двенадцать ночи я встречу вас у часовни на окраине парка, примерно за четверть мили до Эндоувера. Вы проводите меня до самого дома. Остальное – мое дело. Но, Лизл, никаких выходок, никаких штучек.
– Клянусь, что все, что я говорю и делаю теперь, является истиной, Майкл.
– Хорошо. А сейчас я тороплюсь в театр. На новую постановку. Уже опаздываю, – добавил я, взглянув на часы.
– Жаль. Я надеялась…
Стоя у кафе, я наблюдал, как машина Лизл исчезла за поворотом на площадь Беркли. Я вернулся в кафе, разыскал телефон и был очень обрадован, когда после нескольких безуспешных попыток удалось, наконец, дозвониться до Старика.
– Что случилось? – спросил он.
– Небольшое изменение в моих экскурсионных планах. Предвидятся две новые экскурсии, поэтому нужен еще один пассажир, если, конечно…
– Какого рода?
– Подойдет любой. Ему придется заняться небольшой рекогносцировкой, имея в кармане нож и пистолет.
– Когда?
– Минут через десять я буду у себя.
– Я вам позвоню. Все?
– Да.
Как только в трубке раздался щелчок отбоя, я позвонил Фриби. Он оказался дома и сразу принялся было докладывать мне о своих ночных наблюдениях. Но я перебил его и попросил явиться ко мне.
Выйдя на улицу, я взял первое попавшееся такси и направился к себе.
Итак, думал я, дело идет к своему завершению. Л из л мне кое-что сообщила. А сообщить мне она должна была многое, чтобы заставить меня поверить ей в главном. Она без запинки отвечала на мои вопросы, касавшиеся прошлого, того, что уже не могло иметь существенного значения для данного момента. А вот о настоящем… Здесь дело выглядело далеко не так просто. Здесь она утверждала явный вздор.
Теперь, после беседы с Лизл, думал я, уже невозможно сомневаться в том, что Джанина находится в их руках, что они собираются заставить ее говорить и для обеспечения спокойной обстановки допроса и своей заключительной встречи решили принести в жертву фанатично преданную фатерланду Лизл. Задача этой Лизл как раз и заключалась в том, чтобы сломать мои планы, о которых они, вполне возможно, смутно догадываются и которых опасаются, и завлечь меня со всеми моими помощниками в Эндоувер.
Однако актриса она превосходная. И хитра сверх меры. И у нее крепкие нервы.
Машина затормозила у моего отеля, и я, расплатившись, поднялся к себе.
Голвейда сидел в кресле, попивая виски с содовой. Он был отлично одет и выглядел стопроцентным столичным жителем.
Он встал, щелкнул каблуками и церемонно поклонился.
– Знаете, мистер Келле, – сказал он, – я ужасно расстроен из-за этой тетушки. Такой промах у меня бывает не часто… Хей? Но что я мог сделать? Невозможно уследить за такой женщиной, если с вами не работают еще два-три человека.