Выбрать главу

– А с какой стати мне их задавать?

– С такой, что никто не знает, кто вы. Откуда вы взялись? Вы не слишком похожи на прокурора.

– Вы очень добры.

– Я надеюсь, вы не обидитесь. Конечно, вы выглядите молодо и простодушно, но даю вам слово, мужчины легко глупеют в такой ситуации. А что вы делали в ту ночь, когда Ева Даренд исчезла из Пешавара?

– Возможно, в ту минуту я спешила домой. Я всегда, даже в начальной школе, была совестливой и сознательной.

– Не сомневаюсь. А где вы учились, в Сан-Франциско?

– Нет, в Балтиморе. Я жила там до поступления на юридический.

– Да? Просветите меня и в этом. Почему вы выбрали профессию юриста? Разочарование в любви или что-то другое?

Она улыбнулась.

– Другое. Отец был судьей и жалел, что я не мальчик.

– По моим наблюдениям, судьи иногда тоже бывают неразумны. Например, отвлекают меня разговором, когда я веду машину. Так значит, судья хотел мальчика? Он и не подозревал, как ему повезло.

– Зато он страшно обрадовался, поняв, что еще не все потеряно. Он мечтал, чтобы я изучала право, и я начала его изучать.

– Какое послушное дитя!

– Не надо так, ведь мне и самой это нравилось. Видите ли, пустяки меня никогда не интересовали.

– Боюсь, что вы не грешите против истины, и это меня беспокоит.

– Почему же?

– Потому что в вашем представлении я принадлежу к числу пустяшных предметов.

– Но у вас есть и серьезные черты.

– Я кажусь себе всего лишь жалким наброском, который никогда не будет завершен, однако я работаю над собой.

– Я помогу вам, – улыбнулась девушка.

Кирк оставил машину прямо на улице, и они прошли в здание. На лифте их подняла Грейс Лейн, теперь Кирк изучал ее с новым интересом: из-под шапочки выбивались пряди рыжих волос, лицо бледное, без морщин и молодое. Возраст неопределенный, думал Кирк, но красота несомненная. Какая тайна скрыта в её прошлом? Почему сэр Фредерик принес в Кирк-билдинг газетную вырезку о Дженни Джером?

– Я догоню вас, – сказала мисс Морроу, когда лифт остановился на двадцатом этаже.

Кирк кивнул и начал подниматься на крышу, но девушка сразу последовала за ним.

– Я хотела задать ей пару вопросов, но передумала, – объяснила она. – Ведь я уже расспрашивала ее в ночь убийства.

– Что вы скажете о ней теперь, в свете новой информации?

– Несмотря на непрестижную работу, она – леди, ее возможности гораздо выше.

– Вы полагаете? – удивился Кирк, принимая плащ мисс Морроу. – А я считаю по-другому.

Девушка пожала плечами.

Следом за ними появились Чарли Чан и капитан Фланнери, последний буквально рвался в бой.

– Ну, мистер Кирк! – воскликнул он. – Показывайте комнату своего дворецкого, мы ее осмотрим. У меня с собой набор ключей, мы проделаем все очень осторожно.

Кирк провел их в коридор.

– А как насчет комнаты повара? – спросил Фланнери. – Мы должны и туда заглянуть.

– Мой повар – француз, – объяснил; Кирк. – И он уже спит.

– Гм… Он был здесь на следующую ночь после убийства?

– Естественно.

– Тогда лучше я побеседую с ним потом.

– Он скверно изъясняется по-английски, – улыбнулся Кирк. – Впрочем, побеседуйте. – Кирк оставил Фланнери и Чана вдвоем, а сам вернулся к мисс Морроу.

– Наверное, вам ненавистен один вид кухни?

– Почему же?

– Ну, крупный юрист, вроде вас…

– Но я изучала и поваренные книги. Вы удивитесь, но я могу приготовить большинство вкуснейших…

– Знаю, знаю: недосоленое и пересоленое.

– Пожалуйста, дайте мне закончить. В общем, стряпаю я неплохо, а мой паштет и вовсе хорош, ей-Богу.

– Леди, вы очаровательны, – вздохнул он, – вы потрясающи. Пойдемте на кухню и сделаем чай.

Она последовала за ним.

– У меня маленькая квартирка, и если я не слишком устаю, то сама варю себе обед.

– А как насчет вечера в четверг? Вы очень устанете?

– Это зависит от многих обстоятельств. А что?

– У слуг выходной. Надо ли добавлять еще что-нибудь?

Мисс Морроу засмеялась.

– Я запомню. – И принялась готовить еду и чай. – До чего здесь все аккуратно! Парадайз – молодец.

– Скажите это моей бабушке. Она считает, что мужчина, живущий один, погрязает черт знает в чем. По ее мнению, в каждом доме необходима женщина.

– Какой абсурд! – воскликнула мисс Морроу.

– Бабушка еще помнит старину, в ее время хозяйством занимались женщины. Теперь они стали актрисами, юристами, членами клубов. Должно быть, все зависит от возраста.

– Для мужчин, да.