– Неудачно, – заметил он через некоторое время. – Но терпение – это основа нашей работы, не так ли, сержант?
Чарли Чан просиял.
– Наконец-то я встретил человека, с которым можно разговаривать на одном языке!
Поднявшись на ноги, Барри Кирк нажал кнопку звонка.
– Как насчет чая? – спросил он, потом подошел к окну и выглянул наружу. Сквозь туман слабо пробивался свет уличных фонарей, дул ветер, дождь колотил по стеклам – перед ним лежал мрачный город. – В такую ночь просто необходимо что-то теплое… – Он помолчал. – В такие ночи женщина убегает, чтобы ее больше не увидели.
На пороге появился привычно величавый Парадайз.
– Вы звонили, сэр? – промолвил он.
– Да, – ответил Кирк. – Принесите чаю, Парадайз, на пятерых… – Он остановился. Глаза смертельно побледневшего дворецкого были устремлены на Даффа. Наступила тишина.
– Здравствуйте, Парадайз! – наконец окликнул его Дафф.
Дворецкий пробормотал что-то невнятное и повернулся, намереваясь уйти.
– Одну минуту! – В голосе инспектора зазвучала сталь. – Какой сюрприз, мой милый, сюрприз для нас обоих. При нашей последней встрече вы сидели на скамье подсудимых в Олд-Бейли. – Парадайз нехотя склонил голову. – Возможно, я бы не возражал против того, чтобы вы удрали, при условии вашего хорошего поведения. Но вы вскрываете почту, не так ли, Парадайз? Вы взяли письмо, адресованное сэру Фредерику?
– Да, сэр. – Его почти не было слышно.
– Ну естественно, – кивнул Дафф и обратился к Барри Кирку: – Простите за причиненное беспокойство, мистер Кирк. Наверное, Парадайз – хороший слуга?
– Лучший из всех, что у меня были.
– Он всегда считался примерным слугой, – продолжал Дафф. – Насколько я помню, этот факт отмечали в Олд-Бейли. Великолепный слуга. У него отличные рекомендации. Но, к несчастью, несколько лет назад в Англии он подсыпал цианид в чай одной леди.
– Это явно неподходящее место для цианида, – заметил Кирк. – Правда, я не знаю, кем была указанная леди.
– Его женой, – объяснил Дафф. – И нам показалось, что он переступил границы привилегий мужа. Его судили…
Парадайз поднял голову.
– Ничего не было доказано, – твердо произнес он. – Меня оправдали.
– Да, мы потерпели крах, – согласился Дафф. – Такое не часто случается, мистер Кирк, но тогда случилось. Юридически его не могли признать виновным. Я имею в виду, по закону. В связи с этим я бы не стал упоминать о прошлом Парадайза, если бы не вскрытое им письмо. Скажите, Парадайз, вы знаете Еву Даренд?
– Я даже не слышал такого имени, сэр.
– Вам что-нибудь известно о давнишней трагедии в Эви-Плейсе? Об убийстве Хилари Галта?
– Ничего, сэр.
– Но вы распечатали конверт, адресованный сэру Фредерику Бргоссу, и сунули туда первую попавшуюся чистую бумагу. По-моему, вам лучше объяснить этот факт.
– Да, сэр, конечно. – Дворецкий повернулся к Барри Кирку. – Все это очень болезненно для меня, сэр. За два года работы у вас, сэр, я не совершил ни одного нечестного поступка. Этот джентльмен утверждает, будто я отравил свою жену. Скажу только, что имея ко мне некоторую предубежденность, поскольку сам проводил расследование, он испытал разочарование, когда суд меня оправдал. Естественно, чувство…
– Не болтайте ерунды, – резко оборвал его Дафф.
– Так или иначе, сэр, – продолжал дворецкий, обращаясь к Кирку, – я был оправдан по той простой причине, что никого не убивал. Но я понимаю, что, независимо от моей виновности или невиновности, такое сообщение вам неприятно.
– Да, новость не из радостных, – согласился Кирк.
– Наверное, нам лучше забыть о ней. Здесь у меня превосходное место, тут я был счастлив. Мне всегда нравились высокие этажи. И, когда приехал сэр Фредерик, я немного испугался. Нет, я не был с ним знаком, просто боялся, что он вспомнит меня по процессу. Так к несчастью и случилось. Мы немного поговорили в его комнате. Я заверил его, что не сделал ничего нечестного и живу, как порядочный человек. Потом попросил его хранить в тайне мое прошлое. Проявив истинную справедливость, сэр Фредерик ответил, что должен подумать. Я решил, что он собирается выяснить мнение обо мне Скотленд-Ярда. А ночью сэр Фредерик погиб.
– Ах вот как… – протянул Кирк. – Я начинаю понимать.
– Я не пытался вводить вас в заблуждение, сэр. Когда посыльный от Кука вручил мне корреспонденцию-, среди прочих писем оказалось послание сэру Фредерику из Скотленд-Ярда. Я просто хотел успокоиться, если можно так выразиться. Думал, что сэр Фредерик запросил обо мне Ярд и уже получил ответ. Я не желал, чтобы обо мне узнали в местной полиции…