– Вот тут вы правы, – сказал Ренкин. – Но рано или поздно вы все равно победите и сообщите мне все подробности.
– Вы надеетесь на свою счастливую звезду? – спросил Чан.
– Естественно, – ответил репортер.
Потом он ушел, оставив Чана за книгой. Чан читал ее, сидя возле камина и думая о том, что такое занятие гораздо интереснее, чем разговор с миссис Таппер-Брок.
А в это время Барри Кирк весело мчался в красивый дом своей бабушки на Пасифик-Хейтс. Старая леди приняла его в гостиной.
– Доброе утро, – поздоровалась она. – Каким образом ты сумел подняться в такую рань? Странно, и лицо у тебя не заспанное.
– Детективная работа не позволяет долго спать, – засмеялся он.
– Вот это хорошо. Ну, чем могу быть полезна? Предупреждаю, подобные дела мне давным-давно надоели.
– Не волнуйся, пока ничего страшного не произошло, – заторопился внук. – Я просто хочу посоветоваться. Короче, мне надо взглянуть на миссис Таппер-Брок. Где она?
– Наверху. А зачем она тебе?
– Я собираюсь пригласить ее на прогулку, точнее, на свидание с мисс Морроу.
– А! С той молодой женщиной, которая любит задавать вопросы? Похоже, ей пока не везет.
– Ну и что же? У нее еще все впереди.
– Удивляюсь, зачем ей это? Она влезла в расследование, от которого с удовольствием отказались бы многие мужчины…
– Ты изменяешь своему полу, бабушка. По-моему, с ней приятно работать. У девчушки крепкая хватка.
– Вот как! Наверное, она ничего не делает без тебя: ей нужны твои аплодисменты. Значит, тебя к ней тянет?
– Да, только не приставай ко мне. Как там насчет миссис Таппер-Брок? Распорядись, чтобы она пришла сюда.
Косо посмотрев на внука, миссис Кирк исчезла. Через несколько минут в комнате появилась ее компаньонка, спокойная и холодная, как обычно. Она поздоровалась с Барри Кирком без особого энтузиазма.
– Доброе утро, – поклонился Кирк. – Простите, что беспокою вас, но мисс Морроу – вы познакомились с ней у меня на обеде – мечтает с вами встретиться. Если вы готовы, я отвезу вас на своей машине.
– Что ж, пожалуйста, – процедила она сквозь зубы. – Только подождите немного. – И удалилась.
В ту же секунду в комнату вошла миссис Кирк.
– И чем этот парень понравился моей Сэлли Джордан? – заметила она. – По-моему, он чересчур долго копается: я внимательно слежу за газетами.
– Вовсе нет, – сказал Кирк. – Чарли действует медленно, но верно.
– Зато нетороплив он – дальше некуда, – заметила старая леди. – Можешь передать ему, что мое нетерпение возрастает.
– Это определенно его стимулирует, – улыбнулся Кирк.
– Надеюсь, – с досадой промолвила бабушка. – А как Эллен? Я уверена, что она ни в чем не замешана.
– К сожалению, не могу дать ни положительного, ни отрицательного ответа. Лучше скажи, бабушка, ты уже ссудила полковнику Битхэму деньги?
– Нет, но собираюсь.
– Послушайся моего совета и воздержись еще несколько дней.
– Что? Уж не подозреваешь ли ты и его? Опомнись, он настоящий джентльмен!
– И все-таки не спеши… – начал Кирк, но тут вошла миссис Таппер-Брок.
– Вы меня прямо задергали все, – вздохнула миссис Кирк.
– В твоем возрасте вредно волноваться. Постарайся сохранять хладнокровие, – попросил Кирк.
– В каком это еще возрасте?! Что за намеки? На днях я читала о женщине, которой исполнилось сто два года.
– В таком случае, желаю тебе пережить ее, – проговорил Кирк и добавил, поцеловав ей руку: – Ну, мы поехали, бабуля.
Миссис Таппер-Брок сидела в машине рядом с ним, явно не собираясь вступать в беседу. Пара замечаний Кирка о дороге и погоде не вызвали с ее стороны никакой реакции. Кирк замолчал и больше разговаривать не пытался. Наконец они подкатили к прокуратуре.
Заместитель окружного прокурора приняла их тепло и сердечно, но по-деловому.
Она поздоровалась с миссис Таппер-Брок и придвинула ей кресло.
– Садитесь, пожалуйста, – пригласила она. – Надеюсь, я не оторвала вас ни от каких срочных дел?
– Ничего страшного, – покачала головой женщина, усаживаясь.
Некоторое время в комнате царила гробовая тишина. Первой ее нарушила мисс Морроу.
– Вы, конечно, знаете, что мы ищем убийцу сэра Фредерика Брюсса, – начала она.
– Без сомнения, – живо отреагировала миссис Таппер-Брок. Потом достала носовой платок, вытерла руки и невозмутимо поинтересовалась: – И все-таки зачем я вам понадобилась?
– Я подумала, что, если вы располагаете сведениями по нашему делу, то сможете нам помочь.