– Неужели он вам такое сказал? Значит, ему что-то известно о путешествиях полковника?
– Несомненно. Он подслушивает чужие разговоры…
Фланнери взволнованно вскочил на ноги.
– Для меня этого достаточно. Я пошлю Менли в Чайнатаун, пускай вечером приведет ко мне Вилли Ли.
Китайские дети просто обожают Менли. И мы определенно кое-что выясним.
Зазвонил телефон. Фланнери снял трубку и, ответив, протянул ее мисс Морроу. Она слушала молча, только глаза возбужденно блестели. Наконец она повесила трубку и повернулась к собравшимся.
– Звонил окружной прокурор, – сообщила она. – Мы перехватили письмо к миссис Таппер-Брок из Санта-Барбары: Грейс Лейн написала свой новый адрес.
– Прекрасно! – воскликнул Фланнери. – Я же говорил, что она от меня не уйдет. Я пошлю туда пару своих людей… – Он посмотрел на мисс Морроу. – Они могут получить в прокуратуре адрес? – Девушка кивнула, и Фланнери потер руки. – Великолепно! Мы зайдем в прокуратуру в семь. Сержант, вы с нами, ваша помощь может понадобиться. И вы, инспектор, если хотите.
– Спасибо, – поблагодарил Дафф.
– А как насчет меня? – поинтересовалась мисс Морроу.
Фланнери нахмурился.
– Вообще-то, меня не радует ваше присутствие. А все ваши тайны…
– Мне жаль, что так получилось, – виновато улыбнулась девушка. – Однако вспомните, ведь это я помогла вам найти Грейс Лейн.
– Ладно, вы тоже отправитесь с нами.
Все разошлись по своим делам. Чан двинулся в бунгало. Барри Кирк с нетерпением ожидал новостей. Услышав о плане на вечер, он начал настаивать на обеде вместе с мисс Морроу и Чаном. В половине седьмого они выбрались из маленького затемненного ресторанчика и зашагали к Дворцу Правосудия.
Вечер был прохладный, но чистый и прозрачный, в небе ярко светили звезды. Оставив позади Чайнатаун, они пересекли Портсмут-сквер – площадь романтических свиданий – и вошли в один из кабинетов Дворца Правосудия, где их уже ждали Фланнери и Дафф. Капитан взглянул на Кирка с неодобрением.
– И вы здесь?
– Я думал, что вы не станете возражать, – улыбнулся Кирк.
– Ладно, теперь уже поздно отправлять вас обратно… – Он повернулся к мисс Морроу. – Вы видели Петерсона?
– Да, адрес он получил.
– Так, теперь они с Майером – кстати, оба отличные парни – поедут в Санта-Барбару. Вечером – там, утром – обратно… Значит, завтра, если ничего не случится, они будут здесь. Но если она снова исчезнет…
Они расселись по местам. Неожиданно порог кабинета переступил высокий офицер в форме цвета хаки, он добродушно улыбался. Фланнери представил его:
– Это сержант Менли, вот уже семь лет он работает начальником полиции в Чайнатауне.
– Рад вас приветствовать, – сердечно произнес Менли. – Мальчик на улице, капитан. Я взял его спокойно, не дав возможности забежать домой за инструкциями.
– Молодец, – похвалил его Фланнери. – Как по-вашему, он будет говорить?
– Конечно будет. Мы с ним старые друзья.
Он исчез и вернулся с Вилли Ли. Бойскаут даже в обычной одежде выглядел подтянутым, точно в форме.
– Подойди ближе, Вилли, – сказал Менли. – Это капитан Фланнери. Он собирается попросить тебя об одной любезности.
– Всегда к вашим услугам, – улыбнулся мальчик.
– Все бойскауты – американские граждане, – продолжал Менли, – и они стоят на страже закона, правда, Вилли?
– Согласно присяге, – серьезно ответил мальчик.
– Я объяснил капитану, что никто из твоей семьи не замешан в случившемся, – продолжал Менли. – И он может подтвердить, что у него нет никаких данных против вас.
– Именно так, – сказал Фланнери. – Даю тебе слово, сынок, что все будет в порядке.
– Хорошо, спрашивайте, – отчеканил мальчик.
– Твой кузен Ли Ганг очень давно служит у полковника Битхэма, – начал Фланнери. – Он объездил с полковником весь свет, так?
Вилли кивнул и стал перечислять:
– Гоби, Кевир, Тибет, Индия, Афганистан, Пакистан…
– Ты слышал от Ли Ганга рассказы о приключениях полковника?
– Да.
– И помнишь все?
– Я никогда ничего не забываю. – Маленькие черные глазки Вилли Ли заблестели.
– Ты говорил своему другу мистеру Чану, что полковник однажды застрелил человека?
– Это было необходимо, – прищурился мальчик. – Он не совершил преступления.
– Конечно, конечно необходимо, – мягко произнес Фланнери. – Мы не собираемся наказывать полковника. У нас и полномочий таких нет, ведь случай произошел не в Сан-Франциско. А интересуемся мы из чистого любопытства. Ты знаешь что-нибудь о той экспедиции?