Выбрать главу

К концу следующего получаса Фланнери начал раздражаться.

– Ну намекните хотя бы, – прохрипел он, – чего и кого мы ждем? Клянусь Богом, я быстро…

– Потише, – шепнул Чан. – Мы ждем убийцу сэра Фредерика Брюсса. Разве этого недостаточно?

– Нет! – рявкнул Фланнери. – Меня тошнит от вас и вашей проклятой тайны. Откройте свои карты, как подобает порядочному человеку. О, это кресло убьет меня…

– Ш-ш, – повторил Чан, подаваясь вперед к двери. Остальные последовали его примеру.

У барьера предъявлял жетон майор Даренд. Питер Ли принес ему вещи и вышел из-за стойки, чтобы помочь надеть плащ. Даренд пошарил по карманам, достал небольшой кусочек картона и протянул его Питеру Ли. Старик внимательно изучил предметик и выдал майору компактный кожаный чемоданчик.

Чан схватил Фланнери за руку и потащил потрясенного капитана в вестибюль. Кирк и Дафф бросились за ними.

Даренд быстро шагал к выходу, но, увидев всю эту группу, остановился.

– А, вот мы и встретились снова! – воскликнул он. – Мистер Кирк, как хорошо, что вы прислали мне пригласительный билет сюда. Я так вам благодарен. Я просидел здесь совсем недолго, но мне очень понравилось…

Сияя радостью, Чарли Чан поднял руку, подобно Бутсу или Сальвини.

– Капитан! – вскричал он. – Арестуйте этого человека!

– За что?.. Я… э-э… я… – бессвязно забормотал Фланнери.

– Арестуйте Даренда, – повторил Чан. – Арестуйте его сейчас, пока в руках у него находится чемодан, содержащий прямую улику. Его принес в клуб сэр Фредерик Брюсс в тот день, когда был убит.

Глава 20

Правда всплывает

Пока Даренд стоял перед торжествующим маленьким китайцем, его лицо переливалось всеми цветами радуги.

Фланнери выхватил у него чемодан. Майор и не пытался сопротивляться.

– Чемодан сэра Фредерика?! – заорал Фланнери с совершенно ошеломленным видом. – Клянусь небом, если это правда, преступник пойман! – Он попытался открыть крышку. – Ах, черт, заперт! Я не хочу его ломать, он послужит важнейшим доказательством.

– Мистер Кирк предоставил в распоряжение сэра Фредерика ключи, – улыбнулся Чан. – Я бы принес их с собой, но не знал, где они.

– Ключи в моем столе, – заторопился Кирк.

Вокруг них начали скапливаться любопытные. Чан обратился к Фланнери:

– Наше ожидание принесло-таки результат. И поскольку мы уже собираем толпу, давайте отправимся в бунгало.

– Отличная идея, – согласился Фланнери.

– И пускай мистер Кирк позвонит мисс Морроу и попросит ее тоже прийти. Скверно, конечно, что мы не взяли ее с собой, но теперь она обрадуется.

– Еще бы, – хмыкнул Фланнери. – Пойдемте, мистер Кирк.

– Ступайте, – напутствовал их Чан, – и посоветуйте ей прихватить с собой Грейс Лейн.

– Зачем? – вытаращил глаза Фланнери.

– Время покажет, – ответил Чан своим излюбленным выражением.

Кирк отправился звонить. А к собравшимся подошел полковник Битхэм. Некоторое время он молча наблюдал за происходящим. Непроницаемое выражение его лица не изменилось.

– Знаете, полковник, – обратился к нему Чан, – вот этот человек убил сэра Фредерика Брюсса.

– Правда? – холодно бросил Битхэм.

– Несомненно. Я полагаю, что случившееся касается и вас. Не желаете присоединиться к нашей маленькой компании?

– Охотно, – кивнул Битхэм и пошел за плащом и шляпой. Чан последовал за ним, дабы забрать у Питера Ли картонный номерок, по которому Даренд получил собственность сэра Фредерика.

Когда Кирк, Битхэм и Чан вернулись, вся группа двинулась к выходу, но Даренд нерешительно затоптался на месте.

– Идемте, майор, – поторопил его Фланнери.

– Я не знаком с вашими законами, но где же ордер? – пробормотал тот.

– Не беспокойтесь, я арестовал вас по подозрению и ордер могу получить в любое время. Не дурите, пошли.

На улице начался дождь. Дафф, Фланнери и Даренд поехали в одном такси, а Чан, Кирк и путешественник – в другом. Когда Чарли садился в машину, из темноты внезапно появилась неясная фигура.

– Кто это там с Фланнери? – поинтересовалась фигура, оказавшаяся Биллом Ренкином.

– Случилось так, как я говорил вам по телефону, – ответил Чан. – Мы его все же сцапали.

– Майор Даренд?

– Он самый.

– Этой информации с меня вполне достаточно. Через двадцать минут я его сфотографирую, а вы, конечно, сдержите свое обещание.

– Такова моя старая привычка.

– А как насчет Битхэма?

Чарли посмотрел на путешественника, уже сидевшего в машине.