К концу следующего получаса Фланнери начал раздражаться.
– Ну намекните хотя бы, – прохрипел он, – чего и кого мы ждем? Клянусь Богом, я быстро…
– Потише, – шепнул Чан. – Мы ждем убийцу сэра Фредерика Брюсса. Разве этого недостаточно?
– Нет! – рявкнул Фланнери. – Меня тошнит от вас и вашей проклятой тайны. Откройте свои карты, как подобает порядочному человеку. О, это кресло убьет меня…
– Ш-ш, – повторил Чан, подаваясь вперед к двери. Остальные последовали его примеру.
У барьера предъявлял жетон майор Даренд. Питер Ли принес ему вещи и вышел из-за стойки, чтобы помочь надеть плащ. Даренд пошарил по карманам, достал небольшой кусочек картона и протянул его Питеру Ли. Старик внимательно изучил предметик и выдал майору компактный кожаный чемоданчик.
Чан схватил Фланнери за руку и потащил потрясенного капитана в вестибюль. Кирк и Дафф бросились за ними.
Даренд быстро шагал к выходу, но, увидев всю эту группу, остановился.
– А, вот мы и встретились снова! – воскликнул он. – Мистер Кирк, как хорошо, что вы прислали мне пригласительный билет сюда. Я так вам благодарен. Я просидел здесь совсем недолго, но мне очень понравилось…
Сияя радостью, Чарли Чан поднял руку, подобно Бутсу или Сальвини.
– Капитан! – вскричал он. – Арестуйте этого человека!
– За что?.. Я… э-э… я… – бессвязно забормотал Фланнери.
– Арестуйте Даренда, – повторил Чан. – Арестуйте его сейчас, пока в руках у него находится чемодан, содержащий прямую улику. Его принес в клуб сэр Фредерик Брюсс в тот день, когда был убит.
Глава 20
Правда всплывает
Пока Даренд стоял перед торжествующим маленьким китайцем, его лицо переливалось всеми цветами радуги.
Фланнери выхватил у него чемодан. Майор и не пытался сопротивляться.
– Чемодан сэра Фредерика?! – заорал Фланнери с совершенно ошеломленным видом. – Клянусь небом, если это правда, преступник пойман! – Он попытался открыть крышку. – Ах, черт, заперт! Я не хочу его ломать, он послужит важнейшим доказательством.
– Мистер Кирк предоставил в распоряжение сэра Фредерика ключи, – улыбнулся Чан. – Я бы принес их с собой, но не знал, где они.
– Ключи в моем столе, – заторопился Кирк.
Вокруг них начали скапливаться любопытные. Чан обратился к Фланнери:
– Наше ожидание принесло-таки результат. И поскольку мы уже собираем толпу, давайте отправимся в бунгало.
– Отличная идея, – согласился Фланнери.
– И пускай мистер Кирк позвонит мисс Морроу и попросит ее тоже прийти. Скверно, конечно, что мы не взяли ее с собой, но теперь она обрадуется.
– Еще бы, – хмыкнул Фланнери. – Пойдемте, мистер Кирк.
– Ступайте, – напутствовал их Чан, – и посоветуйте ей прихватить с собой Грейс Лейн.
– Зачем? – вытаращил глаза Фланнери.
– Время покажет, – ответил Чан своим излюбленным выражением.
Кирк отправился звонить. А к собравшимся подошел полковник Битхэм. Некоторое время он молча наблюдал за происходящим. Непроницаемое выражение его лица не изменилось.
– Знаете, полковник, – обратился к нему Чан, – вот этот человек убил сэра Фредерика Брюсса.
– Правда? – холодно бросил Битхэм.
– Несомненно. Я полагаю, что случившееся касается и вас. Не желаете присоединиться к нашей маленькой компании?
– Охотно, – кивнул Битхэм и пошел за плащом и шляпой. Чан последовал за ним, дабы забрать у Питера Ли картонный номерок, по которому Даренд получил собственность сэра Фредерика.
Когда Кирк, Битхэм и Чан вернулись, вся группа двинулась к выходу, но Даренд нерешительно затоптался на месте.
– Идемте, майор, – поторопил его Фланнери.
– Я не знаком с вашими законами, но где же ордер? – пробормотал тот.
– Не беспокойтесь, я арестовал вас по подозрению и ордер могу получить в любое время. Не дурите, пошли.
На улице начался дождь. Дафф, Фланнери и Даренд поехали в одном такси, а Чан, Кирк и путешественник – в другом. Когда Чарли садился в машину, из темноты внезапно появилась неясная фигура.
– Кто это там с Фланнери? – поинтересовалась фигура, оказавшаяся Биллом Ренкином.
– Случилось так, как я говорил вам по телефону, – ответил Чан. – Мы его все же сцапали.
– Майор Даренд?
– Он самый.
– Этой информации с меня вполне достаточно. Через двадцать минут я его сфотографирую, а вы, конечно, сдержите свое обещание.
– Такова моя старая привычка.
– А как насчет Битхэма?
Чарли посмотрел на путешественника, уже сидевшего в машине.