Выбрать главу

***

Когда до полудня оставалось не больше получаса, со свежей дичью в лагерь вернулся закутанный в столикий плащ Аим и недовольно ворчащий емтхунд, зачарованный провидицей в тощую хилую лисицу. Аделяр отвлекся на возвращение друга и пропустил удар Финна, который при настоящем поединке стал бы явно смертельным для него.
- Оу, радужная птица*! Je vous conjure**, позвольте мне приготовить суп из нее! А вторую тушку можно запечь в глине! Oui!
С шутливым поклоном Лестранж вручил дичь другу, потрепал уже освободившегося от морока Бриана и стал было против Финна для тренировочной дуэли, как Моргана подозвала их:
- Пока наш экспрессивный друг занят птицей, предлагаю вам послушать Мелюзайн.
- О чем это ты? – прищурился Финн.
- О шепоте вод, само собой.
Травница поманила колдунов в самый тенистый уголок их стоянки. Пес было увязался за ними, но Фирг отослал его к Аделяру – охранять простеца и выпрашивать у него же ошметки от птичьих тушек. Женщина подошла к бочонку с водой, который стоял в причудливо вычерченном и подведенным тремя различными порошками круге. Моргана вынула из поясных ножен небольшой узкий нож, покрытый старыми рунами. Внимательно оглядела его, затем осторожно принялась чертить им волновую линию по периметру круга. Фирг присвистнул.
- Ты чего? – не отрывая взгляда от Ле Фэй, спросил Аим у друга.
- Это стихийная магия, - одними губами произнес фенний. – Очень древняя и очень редкая в сегодняшнем мире. Видишь круг из сухих трав, насыпанный в прочерченный контур? Это ветер. Он точит камни, земли и горы, поэтому и круг прочерчен в земле; он овевает и иссушает травы, потому по контуру круга насыпаны сушеные травы.
- А черно-серый порошок – это земля?
Финнгриф внимательно присмотрелся и качнул головой.
- Это пламя. Пламя оставляет после себя пепел, поэтому пеплом начертан второй контур. А земля – это третий контур. Наверное, это перетолченные ягоды, фрукты, возможно грибы. То, что дает земля.

Тем временем Моргана закончила линию, и принялась, набирая из бочонка на лезвии ножа капли, кропить ее водой.
- Это вода, - Лестранж уже не спрашивал, а утверждал.
- Да, - шепнул Фирг. – Остался последний элемент стихии.
- Пятый? Это какой?
Финн не успел ответить – Аим сам все понял.
Моргана резко подняла левую руку, полоснула по ладони острием ножа, сложила раненую ладошку чашечкой, набирая тем самым кровь, и осторожно вывела ею последний, пятый контур.


- Кровь? Это пятая стихия? – с некоторым замешательством обернулся к фению юный Лестранж. Воин покачал головой:
- Жизнь.
Моргана тем временем обхватила себя руками и протяжно запела на незнакомом языке. К концу ее непродолжительной песни вода в бочонке заходила волнами – сначала крошечными, а потом все более и более мощными, пока, наконец, одна из таких волн не вырвалась из плена сосуда и не накрыла часть круга, заспешив по его контурам мерным журчащим шепотом. Когда вода сомкнула круг, он осветился мягким синеватым светом.
- Подходите, - травница махнула магам рукой и склонилась над кругом, обретшим вдруг сходство с зеркалом.
Постепенно зеркальная гладь разгладилась, очертания Морганы, Аима и Фирга размылись, сплетаясь воедино и принимая силуэт новой, не виданной раньше мужчинами женщины с роскошными рыжевато-красными, как водоросли теплых морей, тугими косами, крохотным носом и огромными синевато-зелеными большущими глазами, которые не то сверкали смешинкам, не то мерцали от перелива вод по глади озерного зеркала. Шепотливые волны умолкли, и маги услышали звонкий, как ручей, смех незнакомки:
- Привет, Моргана! Матушка-Морриган шлет привет своему мрачному и суровому вороненку!
Ле Фэй выглядела так, будто у нее разом заболели все зубы.
- Твоя птица около двух суток назад принесла от тебя послание…
- Я знаю, милая тетушка, я знаю, что и кому носит моя лапочка-бубри!
Глядя на беззаботно смеющуюся женщину на водной глади, Фирг подумал, что едва ли мог представить, чтобы кто-либо назвал этих огромных странноватых птиц лапочками.
- Мелюзайн…- начала было Моргана, но на поверхности зеркальных вод вдруг мелькнул длинный, чем-то похожий на рыбий, хвост, а женщина гневно тряхнула пышными волосами и капризно надула и без того пухлые губы:
- Я Мёлюзин!
- О Стихии неба, я знаю её! – удивленно вскрикнул Лестранж. – Мёлюзин, дева-рыба, рожденная на Авалоне и бежавшая из Англии во Франкские земли!
- Аим, - рыкнула ле Фэй.
- Какой милый юноша! – восторженно всплеснула ладошами Мелюзайн. – Каштановые кудри, янтарные очи – уж не Лестранж ли ты, мой милый?
- Он самый, - робко улыбнулся француз.
- Во имя Стихий, Мелюзайн, он все равно маг!
Рыжеволосая женщина снова обиженно надула губки.
- Между прочим, у меня были важные новости о последнем из тех, кого ждет Авалон.
Черные глаза Морганы распахнулись в испуге:
- Что-то с учителем?
- Дай-ка подумать, - Мёлюзин явно забавлялась беседой. – Кроме того, что он все еще жив, хоть и был пленен, чаровал, будучи в заточении, над водой из моего озерца при новооснованном англами городе, а затем был спасен мелким львом, закованный в чужую маску… Да нет, с ним все в порядке!
Женщина снова заливисто рассмеялась.
- Мёлюзин, молю, скажи мне, что с ним и где он, - смиренно попросила с невероятной мягкостью в голосе Моргана, и ее собеседница неожиданно стала серьезной. - Даже воды не успевают за нынешним круговоротом. Тебе ли не видеть, тетушка. Все лица не те, чьими кажутся, а поступки имеют массу причин для своего воплощения. Вода лишь наблюдает, тебе ли не знать. Но вода смущена таким стремительным наводнением событий. Готовься плыть по течению, как поплыл твой учитель. Змеи плавают лучше ворон, так что приготовь себе маглов ковчег. И помни: найдешь мелкого льва, найдешь великого змея. И наоборот.
Водное зеркало последний раз подернулось рябью, а затем, потеряв форму, расплескалось по земле, с тихим шепотком спеша сквозь нее к древесным корням.
- По-моему, она только еще больше запутала всё, - обреченно покачал головой Лестранж.
Моргана хмурилась и одними губами повторяла ту несуразицу, какую им только что наговорила Мелюзайн.

Уже позже, за обеденным столом, Фирг пришел к выводу из услышанного, что его Атхен каким-то непостижимым образом освободила Слизерина, и что – рано или поздно – они найдут ее. Или же она их. Вот только, если верить этой странной владычице шепотливых вод, так или иначе с Атхен будет и Слизерин. Что ж, значит, у них все еще есть шансы одолеть Мерлина. Уж этот мистический зельевар точно должен… Зельевар!
- Моргана!
Фирг вскрикнул до того неожиданно и громко, что Аим выронил исписанный убористыми росчерками посланий пергамент, а явно не обладающий должной выдержкой Бодуэн и вовсе облился супом. Травница только молча подняла взгляд на воина.
- Моргана, русалки! Что там они болтали о змеях и зельеварах?!
Около минуты на лице травницы четко читались сомнения в трезвости рассудка Финнгрифа, но затем их сменило понимание.
- Что, если и змеи, и зельевары – это его рептилии и он?!
- И значит, Слизерин где-то совсем рядом! – закончила за него Моргана и тут же обернулась вороной и взмыла вверх, оставив еще раз облившегося супом Аделяра, закашлявшегося от неожиданности Аима и нервно закусившего губу Фирга в полном неведении о ее возвращении.