Выбрать главу

***

Аим с детским незамутненным восторгом наблюдал за дуэлью, поражаясь уровню сражающихся и время от времени что-то коротко объясняя замершему рядом с ним Аделяру.
- Il est effrayant. J'ai la chair de poule*, - неохотно вдруг признался нигу своему другу, осторожно скосив глаза на зельевара.
- Il est très intelligent. Il est le génie de la Grande-Bretagne magique, - не отвлекаясь от поединка Фирга и Атхен, заметил Лестранж. - Il est l'un des professeurs de Morgan Le Fei.
- Je ne conteste pas ce fait. Cependant, il est trop effrayant,*** - покачал головой Бодуэн и испуганно вскрикнул, когда Атхен сшибла магией Фирга с ног и тот кучей рухнул к ногам французов.
Резкий голос Морганы позвал Аима, и тот лишь похлопал друга по плечу вместо ответа.

Провидица все еще беседовала со змееустом, и оба они выглядели взвинчено, если не сказать – разъяренно. Женщина снова потребовала последнее пришедшее послание от Сапиенты, а мужчина прожигал француза ледяным взглядом, который так поразил однажды юношу. Внутри Лестранжа поселилось и все росло чувство абсолютной наготы перед мрачным зельеваром, и он нервным жестом запустил левую руку в отросшие каштановые кудри. О чем говорили маги, юноша не понимал – они так и беседовали на гаэльском – но догадывался, глядя, как гневно потрясает пергаментом провидица. В конце концов Слизерин, все это время слушавший травницу, не отрывая изучающего взгляда от молодого аристократа легко покачал головой и насмешливо хмыкнул. Затем уставился на ле Фэй и холодно произнес по-английски.
- Нет, Моргана, не пытайся повесить всех собак на своего подмастерье.
Лестранж непонимающе помотал головой, переводя взгляд с наставницы на змееуста и обратно.


- Каких собак?
- Цыц, неуч, - привычно гаркнула Моргана. – Это фигура речи. Можешь быть свободен…Хотя, нет! Проверь перцовую огненную настойку и подготовь мне сушеные драконьи травы всех видов.
Француз послушно кивнул и пошел к столу, бурча под нос нечто о диких пернатых провидицах, использующих без всякой меры доверие и силы юного поколения колдунов. Правда, делал он это крайне неразборчиво и на французском – на всякий случай.

Он сел в тени неизвестного ему раскидистого дерева, распростершего над юношей купол сине-алых листьев. Трансфигурировав обтесанный пень перед ним в некое подобие рабочего стола, Лестранж осторожно достал из зачарованной Морганой холщевой котомки пышные пучки причудливых трав. Первая порция драконьей поросли уже была высушена, ее оставалось теперь только распределить по сосудам и мешочкам, и маг взялся за последний сбор травницы – осень на исходе, погожие деньки, вроде сегодняшнего, все большая редкость, и откладывать заготовку ингредиентов было бы крайне неразумно. Молодой дворянин, прищурив янтарные глаза, внимательно изучал разложенные перед ним травы, безошибочно определяя вид каждой отдельной травинки. Сказывалось обучение у Морганы. Рядом присел верный Аделяр и внимательно наблюдал за работой друга.
- Pourquoi? – недоуменно нахмурился нигу, когда Аим разложил две одинаковые, на первый взгляд, травинки в разные стопки. – Это же одна и та же трава?
- Non, - Лестранж повернул голову к Алякуру и широко, совсем по-мальчишески улыбнулся. - Regarde!****
Юный волшебник снова взял две травинки, чуть приподнял их так, чтобы они были на уровне глаз, и негромко произнес:
- Да, они кажутся одинаковыми, но это только видимость. Листья вот этого стебля, - он осторожно тряхнул темно-малиновым растением, - похожи на драконовы пластины Огненного дракона Севера, они тяжелые, ощутимо рельефные и пятиугольные. А листья этого же стебля, - юноша тряхнул вторым растением, которое было просто копией первого, - не так просты.
Аим осторожно, самым кончиком ногтя, приподнял краешек листа капризной травы, чтобы Аделяр смог увидеть еле различимое янтарное напыление нижней его стороны. Восхищенный возглас друга свидетельствовал о том, что тот увидел секрет.
- А почему они все имеют листья, похожие на чешую дракона? – Бодуэн с восторгом малолетнего ребенка смотрел на гору растений перед его другом.
- Стихии, Аделяр! Природе было так угодно, - рассмеялся Лестранж. – Это драконовы травы. Моргана рассказывала, что у друидов была легенда, будто это растение проросло из тела первого убитого прибывшими на остров магглами дракона еще во времена Римской империи. Поэтому травы и разнятся оттенками – какие-то проросли из крови, какие-то – из костей, вон те, синие – из глаз…
Аим вдруг наткнулся на замораживающий взгляд зельевара и резко замолчал. Француз буквально чувствовал, что вызвал чем-то гнев великого мага, и непроизвольно сжался, потупил взгляд и вернулся к распределению трав под осторожным взглядом друга, сопровождаемым заговорщицким его шепотом:
- Я же говорил – он жуткий…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍