— Здравствуйте, директор Макгонагалл, профессор Снейп. — одновременно ответили подростки.
Внимательно осмотрев обоих, зельевар сухо приказал: «Отойдите».
— У нас с мисс Паркинсон есть претензии и вопросы, профессор, требующие незамедлительного решения. — заявил мулат, смело глядя в глаза своему декану. — Это очень срочно.
— Что-то случилось, мистер Забини? — поинтересовалась женщина. — Изложите свою мысль конкретнее, пожалуйста, у нас с профессором Снейпом тоже есть дела, не терпящие отлагательств.
— Дело в том, директор, — слизеринец намеренно говорил спокойно и медленно, стараясь тянуть время. — что на мисс Паркинсон использовали неизвестное нам заклинание, и теперь она не может ходить!
И у педагогов, и у самой Пенси мгновенно округлились глаза от этого заявления.
— Подобный инцидент возмутителен в высшей степени! — парень красноречиво взмахнул рукой. — Жертва, — он указал на подругу — этого ужасного преступления желает незамедлительно сообщить родителям, чтобы те, в свою очередь, обратились в органы магического правопорядка, и специальный комитет, уполномоченный на это, расследовал это дело.
— Мисс Паркинсон, это правда? — процедил Северус. Он был жутко недоволен, что пока его крестника могут в любой момент без суда и следствия познакомить с дементорами, он вынужден тратить драгоценные минуты на такие несущественные мелочи.
Быстро бросив на однокурсника испепеляющий взгляд, студентка кивнула.
— Пенси, скажите, кто это сделал? — сразу перешла к делу Минерва.
— Гриффиндорцы! — встрял Блейз, а девушка лишь снова кивнула на его слова.
— Мисс Паркинсон, Вы что, и способность говорить потеряли? — Снейп нахмурил тёмные брови. — Объясните нормально ситуацию или не отвлекайте нас с директором от действительно важных дел.
— Мистер Забини сказал правду, профессор. — отозвалась волшебница. — Это действительно был кто-то из Гриффиндора, но я не поняла, кто именно. Думаю, стоит сейчас же проверить их всех!
— Довольно странно, мисс, что Вами движет в первую очередь жажда отмщения, а не желание вернуть себе способность самостоятельно передвигаться. — заметил Снейп, уличая девушку во лжи. — Мистер Забини, доставьте девушку в Больничное крыло.
Всем своим видом дав понять, что на этом разговор окончен, мужчина зашёл в кабинет, жестом приглашая коллегу за собой. Пробормотав что-то вроде: «Ни единого спокойного дня», женщина проследовала в свой кабинет.
***
Услышав, как открывается дверь, Гермиона успела поблагодарить всех известных ей великих волшебников и маггловских Богов за то, что ей хватило ума ещё утром взять у Гарри мантию-невидимку, чтобы незаметно пробраться в туалет и связаться с Малфоем, а после просто положить её в свою сумку, решив вернуть вечером. Именно этот предмет за долю секунды извлекла и надела на себя девушка ровно за мгновение до того, как в помещение вошли профессор и директор.
— Каким образом Вы хотите, чтобы я связалась с мистером Уокером? — Макгонагалл была очень серьёзна, что сразу отметила Грейнджер.
— Через огонь камина, например. Так министру не придётся перемещаться непосредственно сюда, но мы сможем нормально обсудить все вопросы.
— Весьма находчиво, профессор.
Снейп кивнул, решив не ставить коллегу в известность о том, что способ отвлечь Лукаса он придумал ещё в коридоре.
Умнейшая-ведьма-своего-поколения внимательно следила за тем, как директриса что-то шепчет и взмахивает палочкой над ярко-красными, как гриффиндорский герб, языками пламени. Внезапно среди огня показалось полупрозрачное лицо мужчины: девушка не встречала его раньше, а потому не могла определить, кто это.
— Здравствуйте, мистер Уокер! — поприветствовала «гостя» женщина. — Вы можете сейчас говорить?
— Да-да, конечно. — загадочный мужчина улыбнулся.
Гермиона обратила внимание, что зельевар отошёл в другую часть кабинета, очевидно, не желая, чтобы о его присутствии было известно «новому лицу». Охваченная гриффиндорским любопытством, девушка начала предполагать, что послужило причиной странного поведения профессора. Почему Северус не хочет, чтобы его видели? У него конфликт интересов с мистером Уокером?
— Я бы хотела поговорить с Вами об усилении безопасности Хогвартса. В связи с недавними событиями в Азкабане, полагаю, подобные меры являются необходимостью.
Услышав о тюрьме, Грейнджер невольно вздрогнула. Мысль, что приспешники Волан-де-Морта в эту самую минуту гуляют на свободе, приводила её в ужас.
— Полностью с Вами согласен, Минерва. Следует укрепить щит вокруг замка и проследить, как используются каминные сети. Думаю, мне стоит заняться этим вопросом лично.
— Прошу прощения?
— На днях я и моя комиссия экспертов из Министерства Магии прибудем с проверкой в Хогвартс. Что-то мне подсказывает, что в школе серьёзные проблемы с безопасностью.
Гермиона затаила дыхание.
***
Проследив взглядом за скрывшимся за дверьми министром, Драко переключил свое внимание на его коллег, оставшихся в комнате. Это были двое высоких мужчин крепкого телосложения, но, как предположил парень, не отличающиеся эрудицией и остротой ума. Очевидно, они были для Лукаса приблизительно теми же, кем являлись для самого Малфоя Крэбб и Гойл: свитой, тупоголовым стадом, беспрекословно подчиняющимся своему лидеру и идущим за ним куда угодно. Было видно, что эти волшебники не могут выполнять никаких других функций, кроме защитной.
«Забавно, — отметил парень. — И весьма иронично. — юноша усмехнулся, размышляя, получится ли у него провернуть с этими идиотами тот же фокус, который он так удачно воплотил в жизнь с однокурсниками ещё в первый учебный год. Может, прихвостни Лукаса захотят сменить сторону?
— Лезь в камин, живо! — грубо скомандовал один из мужчин, делая шаг к слизеринцу.
Малфой с сарказмом поднял бровь и не сдвинулся с места.
— Серьёзно, парень, — вмешался второй, видимо, более адекватный. — прийти сюда без официального разрешения было глупо. Если ты вернёшься в школу сейчас, у тебя не будет никаких проблем.
Драко ни на сикль не поверил волшебнику, как до этого проигнорировал слова Лукаса о раскаянии и нежелании его семье зла.
Они врут.
Врут, Малфой!
Им нельзя доверять.
Облокотившись о стоящий позади стол, слизеринский принц принял расслабленное положение, безучастно рассматривая людей вокруг и положив руки в карманы. Во всяком случае, так можно было бы подумать, если не знать, что в одном из этих самых карманов блондин хранит свою палочку.
Между тем, «первый» — аристократ условно обозначил мужчин именно так, то есть по порядку — сделал ещё один шаг вперёд, стараясь спугнуть парня, словно тот был неразумным маленьким ребёнком.
— Как там тебя, Малфой? — он нахмурился. — Так вот, Малфой, лезь в гребаный камин, пока я не пустил Аваду тебе в лоб. Понял? — произнеся последнее слова особенно громко, должно быть, для большей убедительности, «идиот» направил на него палочку.
Драко ответил тем же жестом.
— Не хочу вас разочаровывать, но, видите ли, у меня другие планы. — юноша наклонил голову, насмешливо улыбнувшись. — Хогвартс, увы, в них не входит. Поэтому я в первый и в последний раз по-хорошему предлагаю вам просто отойти и позволить мне закончить начатое, а если вы не согласитесь, я все равно добьюсь своего, но уже менее миролюбивыми способами.
— Ох, зря ты это сказал, парень. — бросил «второй».
— Экспеллиармус! — рявкнул его менее адекватный и сообразительный товарищ.
— Протего! — слабое заклинание срикошетило в нападавшего и тот остался без оружия.
Вмешался «второй», направляя на Малфоя палочку:
— Парень, успокойся и не делай того, чего не следует. Просто отправься туда, куда тебе велел Уокер, и проблем не будет.
— Вероятно, вы оба не знаете, что сделал ваш уважаемый босс. — резко ответил Драко. — Пусть он сам расскажет об этом на досуге, я же не собираюсь подчиняться приказам этого урода!
— Экспеллиармус! — повторил свою попытку идиот-прихвостень-Уокера, очевидно, нашедший палочку, но снова неудачно.
— Петрификус Тоталус! — мужчину полностью обездвижило, а его коллега решил, что и так был слишком добр: