Выбрать главу

– Для этого мне придется самому осмотреть город, и только тогда я смогу дать вам ответ, первый министр. Я могу отправиться с … как его там… представителем Ирида прямо сейчас. Все равно предстоящая зима не позволит мне закончить с каналом.

– Я надеялся, что вы останетесь здесь и решите проблему, которую нам показало посольство Ирида, – вздохнул Хлауд.

– Какую? – Лоэналь встрепенулся.

– Как вы заметили, Фелет и его наемники легко проникли в город, а все потому, что у нас нет защиты.

– Я этим как раз и занимаюсь. Почему, вы думаете, я решил соединить две реки? – Лоэналь поморщился, скривив губы. – Но раз уж разговор зашел об этом… Арис будет окружен четырьмя кольцами стен. Аристократический квартал отгородим каналом, соединяющим Кивар и Смыр, – эльф жестом ярморочного фокусника достал карту и разложил ее на столе. – Первая стена будет располагаться далеко за пределами нынешней границы города, поскольку столица еще будет расти, а для этого надо время. Вторая стена пройдет по нынешним границам города, третья по границе ремесленного района, а четвертая защитит Белый район. Строительство я планирую начать весной, ибо снег не придаст кладке прочности.

– Хорошо, – Хлауд кивнул. – Четыре дня… – добавил он себе под нос едва слышно.

– Даже не думайте об этом, глава совета, – усмехнулся эльф, прекрасно понимая, о чем идет речь.

Остальные члены Имперского совета недоуменно переглядывались, не понимая, о чем именно говорят эти двое. Наконец, когда дуэль взглядов уже затянулась, главный казначей кашлянул, привлекая к себе внимание.

– Скажите, Великий зодчий, сколько денег потребуется на все эти защитные меры? – задал главный интересовавший его вопрос Валигес.

– Я предоставлю вам расчеты в течение трех дней, Великий казначей.

– Хорошо. Мне нужно знать, сколько из имеющихся у меня средств следует отложить в сторону для вас и забыть о них, как о потерянных навсегда.

– Я закончил, – внезапно возвестил Эльди, прерывая финансовые подсчеты.

– Прекрасно, – потер руки Хлауд. – Давайте сюда этот приказ, я пойду к императору, чтобы все завизировать.

– Думаете, он согласится? – с опаской уточнил Ларгель.

– Я уверен. Вари… Его величество мудрый человек, и он точно знает, когда добыча сама идет к нему в руки, от нее нельзя отказываться. А вот как это воспримут разбойничьи шайки, я не знаю. Впрочем, империю мелкие сошки волновать не должны. Простите, господа, я вас покину ненадолго.

В вечерних сумерках отряд из полутора тысяч всадников и пехотинцев под красным с золотом знаменем бодро пылил по дороге, стараясь успеть в Ирид до наступления зимы. За авангардом из ста всадников ехал Фелет и сиял, как начищенная серебряная монета. Отныне милостью императора Вариара он становился представителем имперской власти в Ириде, новой провинции империи Мирэй. С ним в город ехал новоиспеченный владелец всех земель вокруг Ирида, да и самого города тоже, молодой воин Кьель, один из двадцати ближних воинов Вариара, что покинули клан Сал вместе с ним. Вся кавалькада спешила преодолеть расстояние, разделявшее столицу империи и Ирид в кратчайшие сроки. Осень гналась за ними по пятам, а они рассчитывали попасть в город до того, как первые холода сорвут с деревьев листву. Впереди лежал путь длиной в три десятка дней.

Глава седьмая

 

Второй месяц весны картар. Десятый день месяца.

142 год от рождения империи

Корабль летел по водной глади, обгоняя ветер, наполняющий его паруса. Стая дельфинов сопровождала судно, сверкая мокрыми спинами каждый раз, когда они выпрыгивали из воды. Соленые брызги летели навстречу, превращаясь в свете яркого полуденного солнца в искорки горного хрусталя, чистого и прозрачного. Они еще больше усиливали тот неповторимый соленый запах моря, который въелся в палубу, мачты, снасти, сам корпус корабля, и, казалось, что и людей. Тонкая, едва заметная соляная пыль покрывала их волосы, руки, лица. Но экипаж не обращал на это никакого внимания. Опытные моряки были привычны к вечно покрытой белым налетом одежде, к пахнущим солью волосам и горькому привкусу на губах.

Корабль спешил добраться до пристаней Аркуса до заката. Экипаж уже смертельно устал от этого, казалось, бесконечного путешествия, сопровождавшегося штормами и внезапной сменой курса из-за налетевшего шквала. Но самой опасной для них стала встреча с морскими змееголовами. «Окрыленная богиня» едва успела изменить курс, прежде чем врезаться в стаю этих опасных тварей, устроивших пир на глубоководье. Впередсмотрящий вовремя заметил опасность, и капитан совершил, казалось, невозможное. Корабль развернулся практически на месте. Им повезло, змееголовы не погнались за ними предпочитая гарантированное мясо огромного кита кучке людей на деревянной лодке. Это были опасные хищники, легко справлявшиеся с большими кораблями, буквально разбиравшими их на щепки. Огромное ящероподобное тело, короткие крылья, длинный хвост и голова змеи – сильные и опасные животные, жившие стаями в пару десятков особей. Это были опасные хищники, которые легко справлялись с большими кораблями, буквально разбирая их на щепки. Нет, они были не одиночками, как драконы, а стайными чудовищами, и могли охотиться   почти бесконечно. И потому были гораздо опаснее драконов. Вот почему все моряки напряженно и четко выполняли команды капитана, хотя корабль отклонялся при этом далеко к востоку от проложенного маршрута. Никто не роптал. Все думали только об одном: убраться подальше от неистовой смертельно опасной стаи, способной в одно мгновение растерзать и корабль, и команду. А поблуждать в океане несколько дней, выбираясь на прежний курс – это меньшее из зол.