— Я беспокоюсь о каждом члене Ордена, — сухо ответил он. — В конце концов, стоящих членов Ордена Феникса, обладающих мозгами и хорошими боевыми навыками, не так уж и много. Муди, Кингсли, может быть старшие братья Уизли — и все. Беркович достаточно ценна для нас в этом смысле.
— Ты забыл Нимфадору Тонкс, — улыбнулся Дамблдор.
— О да, — Снейп не удержался от кривой усмешки, — когда она научится не опрокидывать с грохотом каждый предмет в радиусе одного метра от себя, ей вообще цены не будет!
Дамблдор взглянул на Снейпа тем особенным взглядом, под которым ему всегда казалось, что директор знает о нем гораздо больше, чем он сам, и как-то очень веско сказал:
— Ты не должен о ней беспокоиться. Я обеспечу ей должную защиту, тебе не о чем волноваться. Выполняй свой долг и не отвлекайся ни на что.
— Я помню о своем долге, — глухо ответил Снейп и, не попрощавшись, стремительно вышел из директорского кабинета.
* * *
Беркович он, к своему изумлению, обнаружил в пустующем Большом зале — она сидела в полном одиночестве за столом слизеринцев, облокотившись руками о столешницу и глядя прямо перед собой. Рядом с ней на скамье лежала книга.
Бесшумно Снейп подошел к ней и опустился на скамью рядом, спиной к столу. Взяв книгу в руки, он протянул ее Диане со словами:
— На вашем месте я бы внимательнее присматривал за своим наследством.
Она молча взяла книгу и бросила ее себе на колени, все также глядя мимо него. Вид у девушки был какой-то потерянный и даже несчастный. Снейп попытался представить себе, что бы он сам чувствовал, окажись он на ее месте, и подумал, что и его тоже не обрадовало бы родство с некромантом-неудачником, умудрившимся так проклясть свой род. Стоило, однако, воздать хвалу упорству и мастерству Хранителей, сумевших все же не потерять следы потомков Левита окончательно — ведь каждый раз Наследницы оказывались под разными фамилиями. Хотя, лучше бы они так ничего и не нашли. От проклятья это бы ее не избавило, а вот от пристального внимания со стороны Темного Лорда — наверняка.
— Почему вы не интересуетесь, как я сейчас себя чувствую? — внезапно спросила она.
— По-моему, глупее вопроса с моей стороны в данной ситуации сложно представить, вы не находите? — ответил он, садясь верхом на скамью. — Или я похож на назойливого журналюгу, вроде Скитер?
К его удивлению, она издала нервный смешок:
— Нет, не очень!
— Вы заглядывали в книгу? — осторожно поинтересовался Снейп. Вместо ответа она открыла книгу на первой попавшейся странице и протянула ему.
— Что вы видите? — спросила она.
Снейп пролистал везде одинаковые желтоватые и хрупкие листки пергамента, без малейшего намека на какой-либо текст на них и протянул ей книгу обратно.
— Ничего. Только пустые страницы. А вы?
Она посмотрела на него с каким-то болезненным выражением на лице.
— Я вижу текст. Но прочесть его не могу — мало того, что написано на арамейском, так еще и зашифровано.
— А заклинание-переводчик не пробовали?
Она отрицательно покачала головой:
— Не думаю, что оно здесь поможет. Когда оно создавалось, арамейский язык окончательно вышел из употребления. Оно и со старофранцузского-то с ошибками переводит. Да и книга была написана гораздо раньше.
— Боюсь показаться неоригинальным, — продолжил он, глядя, как она нервно наматывает свой носовой платок на указательный палец, — но вам теперь действительно следует пересмотреть свои позиции по отношению к собственной безопасности. Не будь вы столь легкомысленны и беспечны, вам не пришлось бы наносить вынужденный визит в Малфой-мэнор.
— Я была не более легкомысленна, чем любой другой человек, полагающий, что Сами-знаете-кому нет лично до него никакого дела! — огрызнулась она, в сердцах запихивая платок в задний карман джинсов. — И не надо мне напоминать, что теперь у меня есть все основания шарахаться от собственной тени!
— Шарахаться от собственной тени не нужно, а вот подумать над тем, как снять такое мощное проклятие, стоит.