Выбрать главу

Впрочем, даже то, что она успела узнать за это время, оптимизма не внушало. Все известные случаи подобных контактов напоминали классические «сделки с дьяволом» – маг, заключавший договор с кем-либо «оттуда», всегда оказывался в проигрыше и кончал очень плохо. Единственное исключение (если этот случай вообще можно было рассматривать как пример) – судьба третьего брата из сказки о Дарах Смерти, который смог водить Смерть за нос долгие годы. Но сказки – на то они и сказки, чтобы воплощать мечты человека о невозможном. Открывающий врата, конечно, не Смерть, но уж во всяком случае, из ее свиты.

…- Еще? – голос Тонкс вывел Диану из задумчивости.

– Туалет далеко, – пошутила она в ответ, но все же протянула стаканчик за новой порцией «пьяного» кофе. – Ничего, зато кустов много. Я покараулю, – с той же интонацией сказала Тонкс. На мгновение Диане показалось, что к той вернулась ее прежняя жизнерадостность, но Дора сразу же замолчала и уставилась невидящим взглядом куда-то в темноту. – Как там Люпин? – спросила Диана, которую начинало тяготить молчание Тонкс. Дора в ответ как-то странно напряглась и ответила: – Нормально. Часто куда-то отлучается, возвращается нервный и почти не разговаривает. – Это правда, что он пытается заниматься перевербовкой оборотней на нашу сторону? – Да, Дамблдор поручил ему это, но толку пока маловато, как я поняла. К тому же, Дамблдор решил взяться за вампиров и отправил к ним Римуса – они для оборотней гораздо менее опасны, чем для людей, но и там все глухо. Они вообще в открытую заявляют, что им на нашу войну чихать. – Плохо. Если Темный Лорд переманит их… – Да им и на него чихать. У них своя магия, и совершенно неизученная… У тебя закурить есть? – Че-го?! – Диана повернулась в сторону Тонкс. – Ты же курила, я еще по школе помню. – С собой не ношу… А что случилось-то?

Дора допила кофе, очистила заклинанием стаканчик от гущи и сунула его за пазуху.

– Ничего не случилось, – ответила она, не глядя в сторону Дианы. – Просто нервы ни к черту стали.

Диана снова уставилась на коллегу. Та сидела в уже ставшей привычной позе – понурив плечи, бездумно вертя палочку в руках, с лицом, выражающим бесконечную усталость. Нервы, говорите, ну-ну…

Очередная ночь без сна – накануне она дежурила с полуночи до шести утра, после чего проспала целый день и теперь маялась невозможностью заснуть, а на следующее дежурство ей заступать ровно в шесть. Пить Сон без сновидений не хотелось – после него очень тяжело вставать, а выпитый после ужина черный чай тем более сонливости не прибавил.

Диана подошла к окну. Днем отсюда были видны горы, кусок Запретного леса и краешек озера, но теперь, в пасмурную ночь за окном царила непроглядная тьма, разбавляемая лишь слабым мерцанием факелов, выставленных по периметру замка. Она подумала, что сейчас очень кстати был бы телевизор – под его бормотание так хорошо засыпалось, но, поскольку на территории Хогвартса никакая электроника работать не могла и любой радиосигнал глушился мощным магическим полем, оставались только книги или общение с себе подобными полуночниками.

Кстати, о книгах. Диана хмыкнула и подошла к бюро, заменявшему в ее комнате письменный стол. Здесь, в среднем ящике, лежало ее «наследство» – книга Левита, прочесть которую она так и не удосуживалась. Кажется, сейчас самое подходящее время для этого – времени полно, делать все равно нечего.

Сняв Охранные заклинания с ящика, Диана вынула книжку и уселась с ней на кровать. От прикосновений к ее пальцам переплет сразу потеплел и даже стал как будто более гладким. Она раскрыла книгу на первой странице и снова ощутила раздражение, увидев уже знакомый текст на мертвом языке.

Диана, ни на что особо не рассчитывая, все же попробовала «Трансляцио британикус». На несколько секунд буквы словно начали расплываться, мутнея, но затем все стало прежним.

– Кто бы сомневался, – пробурчала она, откладывая палочку. Нет, должен быть другой способ перевода. Не может быть, чтобы Левит был оптимистом, считающим, что его дальняя пра-пра-и-еще-сто-раз-правнучка будет большим знатоком староарамейского языка. В те времена женщины хорошо если свое имя могли написать без ошибок хотя бы латинскими буквами.

Заклинание перевода из всех мертвых языков работало хорошо только по отношению к латыни, древнегреческому и старогерманскому, во всех других случаях даже магам приходилось опираться лишь на собственные знания, да на словари. Возможно, у волшебников арабского Востока и Магриба существовал способ мгновенно переводить и со староарамейского, но они явно не спешили поделиться им с европейцами.

Книга зачарована на магию крови, вспомнила она. Да, книга распознает членов рода, показав текст, но сам-то текст все равно зашифрован, и будь она даже специалистом по грамматике семитских языков, так просто его не прочесть. А что если…

Диана вскочила и бросилась к прикроватной тумбочке, в которой у нее хранилась всякая мелочь, вроде прокладок, самых необходимых лекарств, а также шкатулка с иголками и нитками. Схватив шкатулку, она извлекла из нее игольницу в виде шляпки мухомора и выдернула оттуда иглу потолще. Держа руки над страницами книги, она прошептала, обращаясь к автору:

– Ну, если и это не сработает, тогда не обижайся. Вызову тебя специальным ритуалом и попробуй не явись! – и с силой воткнула острие иголки в безымянный палец левой руки. На подушечке тут же взбухла ярко-алая капля. Надавив на палец посильнее, Диана стряхнула кровь прямо на пергаментный лист со словами: – Помоги мне узнать то, что я хочу.

Капля крови, упав на страницу, тут же с тихим шипением впиталась и бесследно исчезла. И тут закорючки чуть задрожали, расплываясь, покраснели, заметались и пропали, а на их месте постепенно стали проступать очертания латинских букв. Через минуту перед Дианой уже были страницы, покрытые вычурным готическим шрифтом, но, вне всякого сомнения – на английском языке.

Она с шумом выдохнула и провела пальцами по листу пергамента, который, кажется, даже чуть посветлел. На самом верху страницы красовалась надпись более крупным шрифтом, скорее всего – название книги: «Сделка». Неоригинально, конечно, зато коротко и по сути. А дальше, без какого-либо предисловия, шло подробнейшее описание обряда по вызову Открывающего врата.

Едва прочтя первые несколько слов, Диана закрыла глаза. Она чувствовала себя не готовой к тому, чтобы быть посвященной в подобные секреты, слишком большим грузом ей представлялось знание такого рода. Она открыла глаза и, прошептав «В следующий раз», перелистнула несколько страниц, в надежде найти какие-нибудь теоретические рассуждения своего предка по этому предмету.

Она не ошиблась – следующая глава называлась «Обращение» и начиналась словами:

«Я не знаю, как тебя зовут, но позволь мне называть тебя Эсфирью. Подобно царице Эсфири, принесшей избавление нашему народу от истребления, в твоих силах будет принести избавление твоему роду от последствий моей глупости, самонадеянности и уверенности в том, что силой разума можно победить смерть и переупрямить волю Творца».

«Сколько пафоса, однако», – подумала Диана, при этом внутренне содрогнувшись. Дело в том, что ее полным именем, указанным во всех метриках, было Диана-Эстер Беркович. Что и говорить, совпадение было впечатляющим.

– Ты угадал, – чуть слышно произнесла она и, переведя дыхание, продолжила чтение.

«Полагаю, ты уже знаешь историю своего рода, по крайней мере, в общих чертах. Догадываюсь, что ты будешь меня проклинать за то, что у меня хватило мужества (а, скорее, глупости) заглянуть туда, куда простым смертным нет обратной дороги без воли Бога. Поверь, твое недовольство мной не идет ни в какое сравнение с тем, как я проклинал сам себя. Я знал, что рано или поздно расплата настигнет меня, уже в тот самый момент, когда убивал несчастного парня, который, кажется, даже не понимал, что его убивают, так как был уже одной ногой на том свете. Но я не догадывался, что расплачиваться придется не столько мне, сколько моим детям и внукам. Воистину, когда судьба хочет нас наказать, она заставляет страдать наших близких. Но пути назад не было, и я довел обряд до конца, в полной готовности принять любое наказание, которое непременно обрушится на мою голову.