47
Агатодемон (греч. добрый демон) — благой дух, символ благополучия и достатка, изобилия пищи и вина. Часто его представляли в виде змеи — распространенного символа домашнего «счастья»; даже в наши дни в Греции некоторые семьи с этой целью прикармливают змей.
(обратно)48
Какодемон — злой дух в противоположность благому духу.
(обратно)49
Latet anguis in herba — змея скрывается в траве (лат.) (Вергилий).
(обратно)50
Лилит — первая жена Адама, которая согласно преданию, расставшись с Адамом, стала злым демоном.
(обратно)51
Амброз Бирс — американский писатель, журналист, автор «страшных» рассказов.
(обратно)52
Орган Якобсона — орган обонятельной системы некоторых животных, который находится на пути вдыхаемого ими воздуха.
(обратно)53
Парафрения — наиболее тяжелая форма бреда величия, когда больные считают себя великими людьми, обладающими фантастическими способностями.
(обратно)54
Сарисса — копье, пика.
(обратно)55
Копис — изогнутый меч для рубящих ударов.
(обратно)56
Ортоспана — нынешний район Кабула.
(обратно)57
Старинная ирландская маршевая песня «Garry Owen», также очень популярная застольная песня.
Наши отважные сердца добыли нам славу… (англ.).
(обратно)58
«Яръ» — легендарный московский ресторан на Кузнецком мосту, посетителями которого были Пушкин, Чехов, Куприн, Горький, Шаляпин и много других знаменитостей. После революции 1917 года ресторан закрылся и открылся только в 1952 году в статусе «правительственного» под названием «Советский».
(обратно)59
Апотропей (др. — греч. отвращающий беду) — магический предмет, которому приписывали свойства оберегать людей от злых сил.
(обратно)60
Дубчековцы — приверженцы Александра Дубчека, чехословацкого государственного и общественного деятеля, главного инициатора курса реформ, начатых в 1968 году, известных как Пражская весна. Во времена горбачевской перестройки в СССР он стал одним из активнейших участников Бархатной революции в Чехословакии.
(обратно)61
Ахмад-шах Масуд (1953–2001) — политический и военный деятель Афганистана. Выступал против просоветской Народно-демократической партии Афганистана (НДПА), примкнул к исламскому движению.
(обратно)62
Гульбеддин Хекматияр — афганский полевой командир, лидер Исламской партии Афганистана.
(обратно)63
Джелалуддин Хаккани — полевой командир афганской войны. Соратник Гульбеддина Хекматияра. В 90-е годы Хаккани воевал за движение Талибан и стал одним из его лидеров, а после начала военных действий блока НАТО против Талибана — военным командиром движения.
(обратно)64
Евразия, Остазия и Океания — три супердержавы в романе Д. Оруэлла «1984».
(обратно)65
Достоевский Ф. М., «Дневник писателя».
(обратно)66
Вольный пересказ письма Н. Гоголя «О театре, об одностороннем взгляде на театр и вообще об односторонности».
(обратно)67
«Англетер» — гостиница, известная тем, что в ней расстался с жизнью Сергей Есенин, написав свое последнее стихотворение.
(обратно)68
Джордж Шульц — американский государственный деятель, которого президент Рональд Рейган в 1982 назначил государственным секретарем США.
(обратно)69
Эдуард Шеварднадзе — советский и грузинский политический и государственный деятель, в 1985 году стал министром иностранных дел СССР, сменив Андрея Громыко, занимавшего эту должность 28 лет.
(обратно)70
Пактия — провинция на востоке Афганистана, граничащая с Пакистаном.
(обратно)71
Барикот — самый отдаленный гарнизон, который располагался у границы с Пакистаном. К нему вела единственная дорога, пробитая в отвесных скалах на высоте от 30 до 100 м над рекой Кунар.
(обратно)72
Джойнт — самодельная сигарета с марихуаной.
(обратно)