— Вовсе мы не флиртовали, — вышло излишне холодно.
— Ага, рассказывай.
Мортимер Скотт — а это, очевидно, был он — в три шага преодолел расстояние между нами. И когда я была готова от страха зажмуриться, резко открыл дверь справа.
— Прошу.
Свет из кабинета брызнул ему в лицо, позволяя рассмотреть орлиную физиономию. Темные глаза, прямой нос, сильный подбородок. Красивый мужчина, но взгляд какой-то недобрый.
Он издевательски хмыкнул.
— Все рассмотрела? Предлагаю продолжить в моем кабинете.
Взяв меня под локотки, буквально втащил внутрь.
Ну уж нет, лучший детектив участка! Силой ты меня не получишь! Схватила подлеца за запястье и тут же была схвачена в контратаке.
— Ай-яй-яй! — завыла я, но тот уже отпустил мою руку.
Как ни в чем не бывало прошелся вглубь, уселся за рабочий стол и сложил руки крест-накрест. Мой взгляд заметался от орлиной физиономии к двери и обратно.
— Хочешь уйти — уходи сейчас. В полиции девчонки всё равно долго не держатся.
Как молнией прошибло.
— Я не уйду! — сжала кулачки и с вызовом посмотрела на этого Мортимера Скотта.
В чем же он такой лучший? В грубости с женщинами?
— Смелая, значит. Что же привело тебя в наш участок?
— Я… — поискала под ногами, но змейка осталась в коридоре. И сейчас, судя по звукам, пробивалась внутрь.
— Хозяйка! — верещали все три головы хором.
Не спрашивая разрешения, бросилась к двери и впустила фамильяра.
— Родненькая наша, — змеиные головы обвились вокруг щиколоток, а потом заметили застывшего детектива за моей спиной.
— Ах ты подлец беш-шеный!
— На девочку нашу не покуш-ш-шайся!
Детектив Скотт отмер и брезгливо уставился на все три головы.
— Гадость какая. Почему оно на меня шипит?
— Не «оно», а мой фамильяр. Ты обидел меня, теперь змейки в бешенстве.
— Их трое!
— Трое, — невозмутимо подтвердила я. — Редкая природная мутация. Вы что, книжек не читали?
Мортимер Скотт усмехнулся.
— Я читал такие книжки, от которых у тебя мороз пойдет по коже. Прочитаешь и убежишь из полиции сверкая пятками.
— Спорим, не убегу?
Эта его манера выпроваживания начинала раздражать. Я к нему со всей душой, а он?
— Спорим, Яна.
— А как вы узнали мое..?
— Бон-бон прав, ты в полицейском участке, от нас ничего не скроешь. А о твоем эффектном появлении офицеры уже легенды сочиняют. О магичке Змеяне с мутантом-фамильяром и о ее пугающем чувстве юмора.
— Что за глупости. Каталку я взяла из практических соображений. И что за прозвище такое.
— Хочешь работать в полиции, привыкай, Змеяна. У нас тут у всех прозвища.
Я покосилась на фамильяра, изо рта вырвался нервный смешок.
Змеяна, значит? А что, звучит!
Мортимер Скотт прошелся вдоль книжного шкафа, залез на верхние полки и достал кипу подшитых дел.
— Сказки на ночь, — вложил он мне в руки несколько папок с делами. — Начнем с них.
Я уставилась на папки с печатью «Завершено» и непонимающе посмотрела на детектива. Законченные дела?
— Ты же согласилась на спор. Вот мои книжки. Прочитаешь, может, чего и отложится. Хотя у женщин память короткая.
Крепко прижала папки к груди и гневно посмотрела на детектива.
— Что? Это научно доказано.
Душевного знакомства у нас не вышло. И пусть.
Папки с завершенными делами — какая удача! Вынуждена признать, начальник прав. Характер у Мортимера Скотта хуже некуда, но пока я с ним, нужно слушаться и набираться опыта.
Так что вдох-выдох, Яна. Ты со всем справишься.
Колокольчик прозвенел весьма кстати. Он означал общий сбор. Мортимер Скотт подхватил блокнот и ринулся к выходу. Обогнув его дугой, встала у порога первая. Детектив что-то недовольно пробубнил и толкнул дверь передо мной.