Выбрать главу

Шестнадцать секунд. Семнадцать. Восемнадцать.

На восемнадцатой канал дрогнул — я почувствовал, как поток срывается, теряет когерентность, рассыпается, и оборвал контакт, прежде чем начались судороги.

Выпрямился, после чего прижал правую руку к бедру, пряча тремор. Пульс — сто восемь. Дышал через нос медленно, заставляя сердце успокоиться.

Восемнадцать секунд. Шесть дней назад было семь. Стресс и необходимость расширили каналы, как экстренная нагрузка расширяет коронарные артерии у спортсмена в разгаре гонки. Тело адаптировалось, когда ему не оставляли другого выбора.

— Лекарь? — голос Дагона из-за стены. — Ты в порядке?

— В порядке. Давай ребёнку лекарство, как я сказал. Две капли, пауза, две капли.

— Делаю.

Я отошёл от стены и сел на бревно у колодца. Закрыл глаза. За веками плыли бурые пятна тромбов, и я пересчитывал их, как пересчитывают монеты перед важной покупкой, зная, что не хватает.

У ребёнка были сутки. Может, двое, если организм упрётся. Грибной бульон, даже если сработает, не остановит каскад свёртывания — он может ослабить инфекционный триггер, замедлить аутоиммунную реакцию, выиграть время, но тромбы, которые уже сформировались, никуда не денутся. Для их растворения нужен антикоагулянт. Нужны пиявки. Или…

Я открыл глаза.

Ивовая кора!

Салициловая кислота содержится в коре ивы белой. На Земле — некий предшественник аспирина, ацетилсалициловой кислоты. Отвар из коры использовали тысячи лет, задолго до Байера и его лаборатории: Гиппократ, Диоскорид, средневековые монахи. Не антикоагулянт в строгом смысле, скорее антиагрегант, подавляющий слипание тромбоцитов. Слабее гепарина, слабее гирудина, но доступный, простой и, что важнее всего, растущий у каждого ручья на планете, включая этот.

Я встал с бревна и пошёл к воротам.

Горт перехватил меня на полпути. Он шёл от грядки, и по его лицу было понятно, что новости есть.

— Лекарь! Мох-пятёрка, тот, на который ты капнул утром, он зеленее стал! Прямо на глазах, как будто его водой полили! А шестёрка, на которую ничего не капал, такая же, как была!

Грибной бульон не токсичен для живых тканей, по крайней мере, при наружном контакте. Косвенное подтверждение — не доказательство, но лучше, чем ничего.

— Хорошо. Горт, ты сегодня на водоносный маршрут?

— Ага, с Рыжим, с мальцом Дреновым. Уходим через час.

— Перед уходом спустись к ручью. Там, где он загибается к западу, растут ивы — невысокие, с серой корой и узкими листьями. Знаешь?

Горт наморщил лоб.

— Это которые над водой нависают? С ветками до земли?

— Они. Срежь мне кору с двух-трёх веток, толщиной в палец, длиной с локоть. Молодую, с тонких ветвей, не со ствола. Можешь?

— А чего не мочь? — он уже лез в карман за ножом. — Только зачем тебе? Ива-то ни от чего не помогает, горькая, как желчь, скотина и та не жрёт.

— Горькая, именно это мне и нужно.

Горт пожал плечами, развернулся и потрусил к воротам. Смотрел ему в спину, и где-то на задворках сознания появилось странное, неприятное чувство, ведь теперь я живу в мире, в котором дети становятся лаборантами, не спрашивая разрешения, потому что альтернатива — становиться покойниками.

Мальчишка вернулся через двадцать минут. Пять полосок коры, аккуратно срезанных, серых снаружи и зеленоватых изнутри, с терпким горьким запахом, от которого сводило скулы. Я понюхал — тот самый, знакомый с университетских лет, когда на кафедре фармакогнозии профессор Клемешов давал нам пробовать отвар коры на язык, а потом спрашивал: «Ну что, горько? Представьте, что это ваш единственный жаропонижающий. Цените парацетамол, господа».

— Спасибо, Горт. Иди на маршрут, не задерживайся.

— А ты чего будешь варить?

— Лекарство. Иди.

— Из ивы? Лекарство из ивы? — Горт стоял, вытаращив глаза, и я видел, как в его голове сталкиваются два факта: «ива — бесполезная горечь» и «Лекарь не делает бесполезных вещей». Второй победил. — Ладно, пошёл. Вечером расскажешь.

Он убежал.

Я вернулся в лабораторию, очистил кору от наружного слоя, измельчил ножом на кусочки размером с ноготь. Положил в чашку, залил кипячёной водой и поставил на угли. Нужен не кипяток — градусов шестьдесят-семьдесят, чтобы извлечь салицин, не разрушив его. Аналог щадящей мацерации, которую использовал для серебристой травы.

Через два часа вода окрасилась в бурый цвет, запах стал густым и горьким, язык от пробной капли онемел на кончике. Я процедил отвар через ткань, потом через угольную колонну — жидкость чуть осветлилась, стала янтарной, но горечь осталась.