Алина и ее отец жили в большом доме, обставленном с крикливой роскошью. Горничная в строгом черном платье и белоснежном переднике провела нас в гостиную, где у меня мгновенно разболелась голова от яркого смешения красок. Темно-вишневые бархатные шторы, обои в ало-золотую полоску, мебель с инкрустацией, многочисленные картины на стенах, несколько ваз с цветами — от этакой мешанины кому угодно стало бы дурно. Женщина лет пятидесяти с все ещё красивым, но несколько одутловатым лицом поприветствовала меня слащавой улыбкой.
— Мы рады видеть вас под крышей нашего скромного жилища, лерри. Отец сейчас спустится. Меня зовут Алина, и я — хозяйка этого дома.
— Мелинда, моя сестра. И Джек, — представила я своих спутников.
По Мелинде Алина едва скользнула взглядом, а вот Джейк ее заинтересовал. Она тут же предложила ему вина, а когда он отказался — лимонада.
— Быть может, вы тоже желаете чего-нибудь прохладительного? — вспомнила она и о нас с Мелли. — Дни уже становятся жаркими.
— Нет, благодарю вас, — сдержанно ответила сестра.
Вскоре в гостиную вошел невысокий плотный старик. Судя по внушительному животу, нависавшему над брюками, и по красноватому оттенку лица, хозяин дома любил плотно поесть и пропустить стаканчик-другой.
— Тарк, — представился он. — Вы хотели поговорить о моей безвременно ушедшей супруге, не так ли, лерри?
— И о вашем отце, — неожиданно ответила вместо меня Мелинда. — Сколько он получил за то, что позволил увезти сына Никласа в Империю?
— Да что бы себе позволяете? — взвизгнула Алина.
Джейк глухо, по — звериному рыкнул. А Тарк ссутулился и закрыл лицо руками.
— Он так боялся, что однажды правда выплывет наружу, — устало произнес он. — Отец. Тот лоррн заверил его, что никому не будет дела. Но отец все равно боялся. Он не взял бы этих денег, но я настоял.
— Вы? — изумилась я.
— Да, лерри. Имперец пришел к нам домой. По-моему, он даже не таился. И я подслушал их разговор. Лоррну нужен был мальчик. Его внук, так он сказал. И добавил, что Рикарду скоро станет не до племянника. Отец не хотел брать денег, а я так мечтал жениться на Лине. Не знаю, поймете ли вы меня. Я был молод и влюблен, а Лина никак не желала ответить согласием. Я понимал, что моя семья занимает высокое положение, вот только у Лины водились поклонники и побогаче меня. Я знал, что как только покажу ей, что у меня тоже есть деньги, она согласится.
— И вы заставили отца преступить закон Рравелина? — с нескрываемым отвращением спросила я.
— Вы не поймете. Я любил ее, я так ее любил.
Он обхватил голову руками и принялся раскачиваться на стуле.
— Мы уходим, — презрительно бросил Джейк. — Здесь нам делать больше нечего.
— Ну вот, — грустно произнесла Мелинда, когда мы вышли на улицу. — Теперь все понятно. Прадед подкупил мэра, чтобы забрать отца в Империю. А до того нашел кого-то, кто поджег дом. Думаю, что это была няня. Предлагаю навестить еще раз Дану, горничную, и расспросить хорошенько о ее кузине. Думаю, что мы услышим нечто интересное.
До обеда еще оставалось часа три, экипаж ждал нас, Морган вряд ли закончил беседу с Джастином, и я согласилась с Мелли.
— Хорошо, съездим к Дане.
Мелинда обернулась на Джейка, убедиться, не будет ли он против, но молодой оборотень, как мне показалось, вообще охотно соглашался со всем, что только ни предлагала моя сестра.
Дана нам не обрадовалась.
— Я все рассказала тебе в прошлый раз, девочка. Добавить мне нечего.
Мелинда подошла к ней, взяла за руку.
— Расскажите, — тихо попросила она. — Расскажите, и вам станет легче. Вы долгие десятилетия носили этот груз на сердце. Пришла пора выговориться.
— Кто ты, девочка? — удивленно спросила старуха. — Ты говоришь так убедительно, что я верю тебе. Не хочу, но верю.
— Вы ведь слышали — внучка Дианы. Расскажите мне о моей бабушке.
— Ты не похожа на нее, — проворчала Дана. — Твоя сестра похожа, а ты нет. Но твой голос можно перепутать с ее голосом. Столько лет прошло, столько долгих лет, а мне все еще мерещится, будто я слышу ее смех. Или колыбельную, которую она пела маленькому Демьену. Она сама укладывала его спать. Не то, чтобы не доверяла Тине, вовсе нет. Просто очень любила сына.
— И зря, правда? Зря доверяла вашей родственнице. Это ведь она подожгла дом?
— Они все мертвы, — упрямо повторила Дана. — Все, и Тина тоже. Я знаю. Просила одного торговца разузнать, как она там устроилась, в Империи. Передать весточку. Только передавать оказалось некому. Разве что могильному камню. Кому теперь нужна правда?