Выбрать главу

Ребекка удивилась: писателю негде жить? Какой-то разлад в личной жизни, возможно, развод? Впрочем, с его-то привлекательной наружностью, богатством и успешной писательско-адвокатской карьерой он недолго останется в одиночестве.

Уже стоя в холле, Ребекка протянула ему свою визитку.

- Можете звонить мне домой или на работу, А сейчас предоставляю вам возможность заняться вашей книгой. Спокойной ночи, мистер Каннингем.

- Я провожу вас.

Ребекка удивленно вскинула брови.

- В этом нет никакой необходимости.

- Сейчас уже темно, - сказал Джеффри. - К тому же вы потратили на меня время, так что я просто обязан отвести вас домой.

Проклиная его за ненужную любезность, Ребекка с нетерпением ждала, пока он наденет плащ и закроет дверь. Идя впереди Джеффри, она освещала дорогу фонариком, жалея, что на ногах у нее туфли на каблуках, а не кроссовки, в которых можно было бы пройти по траве и срезать путь к дому. Она физически ощущала молчание, повисшее между ней и Джеффри, как грозовое облако.

К тому моменту, когда они почти добрались до ее дома, оно так сильно давило на уши, что Ребекка не выдержала и почти побежала, вынудив Джеффри ускорить шаг. Но, не дойдя нескольких ярдов до двери, она вдруг остановилась как вкопанная.

На пороге стоял мужчина, который пытался замотать носовым платком окровавленную руку.

- Гай! - в ужасе воскликнула Ребекка. - Что ты здесь делаешь?

- Как видишь, поранился, - процедил тот сквозь зубы. - Какого черта ты сменила замки?

- В моем доме я делаю что хочу. И если я сменила замки, это не дает тебе права разбивать окно у меня в гостиной! - в бешенстве ответила Ребекка. - Убирайся вон! И не смей больше здесь появляться!

- Ты... - Гай с трудом сдержал ругательство, которое уже было у него на языке, и, задохнувшись от ярости, шагнул к Ребекке.

- Думаю, вам лучше уйти, - спокойно произнес Джеффри.

- Это еще кто? - взревел Гай.

- Я адвокат мисс Хьюстон, - ответил Джеффри. - А вам, мистер...

- Фостер, - подсказала Ребекка.

- Вам, мистер Фостер, придется дать объяснения по поводу незаконного проникновения в чужой дом. - Джеффри обратился к Ребекке:

- Мисс Хьюстон, вызовите полицию.

Ребекке понадобилось время, чтобы убедить его отказаться от этого намерения. Затем они втроем вошли в дом, и Ребекка провела Гая в кухню, чтобы обработать рану. Она промыла ее антисептиком и перевязала. Джеффри стоял на пороге кухни, наблюдая за ними. Все это время ни один из них не произнес ни слова, хотя Гай, судя по всему, не считал разговор законченным.

- Хорошо, - резко сказал он, когда повязка была готова, и в упор посмотрел на Джеффри. - А теперь уходите. Мне нужно поговорить с Ребеккой наедине.

Джеффри с невозмутимостью выдержал его взгляд и произнес:

- Не думаю, что моя клиентка разделяет ваше мнение.

- Ты можешь сказать мне то, что хотел, в присутствии мистера Каннингема, - сказала Ребекка, обращаясь к Гаю.

Его глаза сверкнули.

- Но это личный разговор!

- Мистер Каннингем, я полагаю, не будет возражать, - холодно ответила Ребекка.

- Но я буду! Черт, это просто смешно!..

- Не так смешно, как тебе кажется, - заметила Ребекка тем же тоном. Я не собираюсь больше встречаться с тобой наедине, Гай. Никогда. Поэтому скажи, что болел, и уезжай.

Он в ярости уставился на нее.

- Ты действительно хочешь, чтобы я поехал обратно в темноте и с пораненной рукой?

- Ты можешь снять номер в отеле. В любом случае, здесь ты не останешься.

Лицо Гая исказилось от гнева.

- Ты говоришь серьезно?

- Абсолютно серьезно.

- Надеюсь, вам все понятно? - вмешался Джеффри. - Впрочем, мисс Хьюстон, - продолжил он, обращаясь к Ребекке, - я могу добиться официального запрета для мистера Фостера появляться в вашем доме.

Ребекка подумала, что это предложение не лишено смысла, но все же сказала:

- Не нужно. По крайней мере, не сейчас.

- Послушай, - спросил Гай с неподдельным изумлением, - какая муха тебя укусила? Ты же знаешь, что я всегда о тебе заботился.

- О, ради Бога, прекратим этот разговор! - воскликнула Ребекка, начиная выходить из себя. - К тому же у тебя довольно странный способ демонстрировать заботу обо мне!

Гай протянул к ней руку едва ли не умоляющим жестом.

- Вчера я немного погорячился и готов это признать. Больше такого не повторится.

- Это уж точно, - кивнула Ребекка. - Никогда не повторится.

- Правильно ли я понял, что мистер Фостер угрожал вам физической расправой, когда вы не уступили его требованиям? - спросил Джеффри, полностью освоившийся с принятыми на себя обязанностями ее адвоката.

- Это не ваше дело! - прорычал Гай, но Джеффри предостерегающе поднял руку.

- Поскольку я адвокат мисс Хьюстон, это именно мое дело. - И, повернувшись к Ребекке, вопросительно поднял бровь.

- Я больше не собираюсь это обсуждать, - ровным тоном ответила она. С этим покончено.

Если не считать разбитого окна. Счет я пришлю тебе, Гай.

Гай молча переводил взгляд со своей бывшей подруги на новоявленного адвоката. Затем, обращаясь к Ребекке, сдавленно произнес:

- Ты еще об этом пожалеешь!

- Это угроза, мистер Фостер? - осведомился Джеффри.

Гай, судя по всему, уже готов был пустить в ход кулаки, но справился с собой и саркастически поинтересовался у Ребекки:

- Интересно, когда это ты успела нанять адвоката?

- У нас оказались общие знакомые, - вежливо ответил Джеффри, понемногу оттесняя Гая к входной двери.

- Счастливого пути, Гай, - с облегчением сказала ему Ребекка.

- Хорошо, я уеду, - сквозь зубы произнес Гай, - но наш разговор еще не закончен.

И он вышел, резко хлопнув дверью.

Глава 2

Ребекка некоторое время смотрела ему вслед, затем перевела смущенный взгляд на Джеффри.

- Извините, что втянула вас в это.

- Вы вся дрожите, - заметил он. - Приготовьте себе кофе, пока я попытаюсь сделать что-нибудь с окном.

- О Боже, я и забыла про него! - воскликнула Ребекка. Для верности она закрыла входную дверь на цепочку, проклиная судьбу за то, что должна быть признательной именно этому человеку.

Спустя некоторое время осколки стекла были вынуты, а рама затянута найденным в кладовке куском полиэтилена. Ребекка поставила на стол кофейник и две чашки.

- Как вы себя чувствуете? - спросил Джеффри.

- Теперь лучше, - ответила Ребекка. - Но все это очень неприятно. И утомительно.

- Этот Фостер - ваш жених? - спросил Джеффри, размешивая ложечкой сахар. - Я спрашиваю об этом только из деловых соображений, - поспешил добавить он. - Если дело дойдет до суда, мне нужно будет знать, жил ли он здесь.

- Нет. - Неизвестно почему, Ребекка вдруг стала рассказывать все с самого начала. - Мы познакомились не очень давно. Гай работал здесь шеф-поваром. Когда у нас завязались близкие отношения, он попросил у меня ключ от дома, чтобы было где отдохнуть в случае необходимости. - Она вздернула подбородок. - Но он здесь не жил, это я вам заявляю совершенно точно.

- Но он хотел этого, не так ли?

Ребекка кивнула.

- А теперь Фостер больше не работает в Стэнфилде? - спросил Джеффри.

- Нет. Недавно Гай начал вести кулинарные программы на телевидении и в связи с этим решил открыть собственный ресторан в Лондоне.

Он предлагал мне перейти к нему.

- И вам не понравилась эта идея?

- Разумеется, нет, - отрезала Ребекка. - Я бы никогда не хотела иметь деловых отношений с этим человеком. К тому же моя нынешняя работа меня полностью устраивает. Гай, по-видимому, ожидал, что я брошу все и буду работать у него менеджером совершенно бескорыстно до тех пор, пока ресторан не начнет приносить при-. быль... Если это когда-либо произойдет.

Джеффри нахмурился.

- И разумеется, вы отказались?

- Само собой, - ответила Ребекка. - В конце концов я поехала в Лондон, чтобы сказать ему обо всем лично, потому что по телефону он не желал слушать никаких возражений. Эта поездка была моей большой ошибкой.