— Мы поздно начали, — с достоинством сообщил мистер Блэк. Затем он поднялся и неторопливо прошествовал к стулу рядом с Хэнком. На Сэлли он не смотрел.
Дженет принялась объяснять следующее задание. От присутствующих требовалось, чтобы они представили своих партнеров остальным. Основное условие — рассказать о той новой стороне, с которой открылся им человек.
Логан не слушал. В данный момент его больше занимала новая сотрудница. Он никак не мог понять, почему она так его волнует. Конечно, Сэлли прелестна. У нее чудесные золотые волосы и ясные топазовые глаза. В ней много искренности, свежести и жизненной силы. Когда он рядом с ней, у него возникают странные ассоциации с первым днем летних каникул и рождественским утром. Он думал о том, что ему рассказала девушка. О семье, танцах, путешествиях. Не мог он не заметить и странную связь, которая образовалась между ними на почве любви к музыке. Ему вдруг стало интересно, расскажет ли она об этом остальным.
Когда Сэлли встала, он напрягся. Как оказалось, зря. Сэлли поведала об их разговоре очень сдержанно. Логан встретился глазами с Дженет. Почему-то та смотрела на него с едва скрытым недоумением. Он усмехнулся про себя. Неужели она подумала, что он поделился с Сэлли какими-то секретами?
В любом случае новую сотрудницу они оба недооценили.
Остаток семинара Сэлли тоже не скучала. Собравшиеся проходили тесты, выявлявшие сильные и слабые стороны человека, рисовали, не отрывая карандаша от бумаги, диаграммы. Так девушка узнала, что она обладает нестандартным мышлением, умеет слушать, но не сильна в логике.
Последовавший за этим ланч прошел в теплой, дружеской атмосфере. Правда, босс в нем не участвовал. Он как-то незаметно испарился до его начала.
Рядом с Сэлли на стул плюхнулась Маив.
— Как прошел тет-а-тет с боссом? — весело поинтересовалась она.
— Сначала мне было не по себе. Потом вроде нормально, — ответила Сэлли и поинтересовалась: — А как прошла твоя беседа?
— Прекрасно, — глаза Маив горели от возбуждения. — Сегодня я иду на свидание.
— Сегодня вечером? Ну ты даешь! Быстро сработано.
Маив только счастливо улыбнулась.
Логан появился после обеда. Присутствующие уже соревновались покомандно. Мистер Блэк оказался в команде противника, которая, кстати, выиграла за счет лучшего взаимодействия. На девушку он не обращал ни малейшего внимания. Семинар закончился полдником из булочек с клубничным вареньем и горячим чаем. На нем Дженет предложила собравшимся подвести итоги.
— Но прежде, — сказала она, — я хочу, чтобы вы вновь поработали парами. В этот раз я дам вам собственный список вопросов. Они создадут между вами что-то вроде обратной связи. Эта связь очень важна. Она помогает самопознанию. Благодаря ей вы сможете увидеть себя такими, какими вас видят другие люди.
И она пошла по рядам.
Сэлли бросило в жар. Потом в холод. Самопознание в компании с мистером Блэком совершенно не радовало. Да и опасное это дело, если разобраться. С начальством такими делами лучше не заниматься. Она поискала глазами Логана. Тот махал ей с дальнего конца помещения. Лицо его ничего не выражало.
Девушка поднялась и на ватных ногах поплелась к нему.
Вопросы на первый взгляд оказались простыми:
«Какое твое первое впечатление обо мне?»
«Почему?»
«Кого я тебе напомнил? Почему?»
«Насколько верным оно оказалось?»
На первый вопрос Сэлли точно отвечать не хотелось. Она познакомилась с Логаном во время собеседования, и он показался ей высокомерным хлыщом. Украдкой взглянув на него, девушка заметила, что ему тоже не по себе. Она опустила взгляд и нервно сцепила руки.
— Может быть, вы начнете? — кашлянув, предложил Логан.
— Вряд ли, — призналась она, натужно улыбнувшись.
Важно поправив галстук, он взглянул на часы. Очень дорогие и красивые.
— Боюсь, мы ничего не успеем, — объявил мистер Блэк. — В четыре у меня важное совещание.
— Конечно. Пропускать его нельзя ни в коем случае, — обрадовалась Сэлли.
Как выяснилось, рано. Дженет появилась около них, словно из-под земли.
— Надеюсь, Логан, вы не планируете уйти, — громко, так чтобы слышали остальные, сказала она.
— У меня совещание в четыре.
— Замечательно, — Дженет отступать не собиралась. — Времени как раз хватит.
Сэлли ожидала, что Логан настоит на своем, но вместо этого он пожал плечами и заговорщицки подмигнул смотревшей на него девушке:
— Ну ладно, будем делать, как нам сказано.
Когда Дженет отошла, он снова уселся, поставил локти на стол и подался вперед:
— Не беспокойтесь, Сэлли. Я не собираюсь вас есть. Я даже готов признать, что мое первое впечатление о вас оказалось ошибочным.
Сэлли нервно сглотнула:
— Правда?
— Абсолютная, — уверил он ее. — Я посчитал вас матерью-одиночкой. И весьма безответственной.
— На самом деле я, скорее, безответственная тетя, — слабо улыбнулась она.
Он ответно улыбнулся и участливо спросил:
— Как себя чувствует тот мальчик, у которого был приступ астмы?
Сэлли с трудом скрыла удивление. Она никак не ожидала, что Логан в курсе ее семейных проблем.
— Гораздо лучше, спасибо.
Логан кивнул. Затем посмотрел на список вопросов:
— Я должен сказать, кого вы мне напомнили.
— Только не говорите, что кукурузный початок, — вырвалось у Сэлли.
— Ради бога, почему я должен это говорить?
— Меня так дразнили братья. И ученики в школе тоже.
— Из-за волос, да?
Сэлли вздохнула:
— В точку.
Логан взглянул на ее волосы.
— Вы напоминаете мне сестру, Кариссу, — проговорил он, с трудом отрывая взгляд от золотистых прядок. — Внешне вы разные, но характер у вас похожий. К тому же вы, как и Карисса, любите поговорить. — Он снова сверился со списком вопросов. — Первое впечатление о вас было обманчивым, — сказал он и добавил, стараясь не смотреть на девушку: — Вы гораздо лучше.
Щеки Сэлли вспыхнули румянцем. Она сама не ожидала, что мнение босса так обрадует ее. Но главное испытание было впереди.
Она набрала полную грудь воздуха:
— Мое первое впечатление… Мне показалось, что вы ненавидите детей. Вы держали малышку Роуз так, как будто она больна чем-то очень заразным, — объяснила она.
Он пожал плечами, отметая ее инсинуацию:
— Я не привык к совсем маленьким детям.
— Я поняла, что ошибалась, — поспешила продолжить Сэлли, — когда увидела, как вы общаетесь с племянниками. — Она помолчала, ожидая выражения неудовольствия. Однако его не последовало. — Вы просто очень занятой и серьезный человек, — совсем тихо закончила она.
— Это правда.
— Еще я думала, что вы не очень счастливы. Что вы одиноки.
Он нахмурился.
— Затем появились розы.
— Какие розы?
— Белые розы. Те, что привозят в офис каждую пятницу. Они означают, в вашей жизни есть дорогой вам человек.
Уголки губ Логана приподняла легкая улыбка.
— Я ошибалась, — повторила она. — Вы, должно быть, счастливы.
Взгляд босса стал задумчивым. Сэлли забеспокоилась: а вдруг она сказала что-то не то? Но до конца списка было еще далеко.
— Кого вы мне напоминаете? — повторила она вопрос. Ненадолго задумалась и медленно заговорила: — На самом деле вы напоминаете мне множество людей. Мужчин, с которыми я росла. У них совершенно другие профессии. Они скотоводы, стригали. Но вы обладаете точно таким же внутренним драйвом и уверенностью. Я думаю, вся ваша жизнь подчинена какой-то цели.
— Вы правы, — уронил Логан.
— И еще вы гораздо мягче, чем хотите казаться.
Мистер Блэк вполне предсказуемо нахмурился.
— Это правильно, — Сэлли чувствовала, что ступает по тонкому льду. — Босс и должен быть жестким.
— Босс вынужден быть жестким, — поправил ее Логан и посмотрел на часы: — Прошу меня извинить, но мне пора на четырехчасовую встречу.