— Хорошо.
Харлан спрыгнул с моего стола и, выпятив подбородок, направился к двери.
— Могу я, пожалуйста, получить список учеников каждого класса? — спросила я.
— Зачем? — Он даже не обернулся, когда говорил. — Вы видите студентов каждый день.
Я зажала руки между бедер, чтобы не показать ему средний палец.
— Как насчет новых учебников? Книги второкурсников разваливаются на части. У большинства старшеклассников их даже нет.
— Миссис Райли ими не пользовалась, — сказал он и вышел.
Ирония этого заявления была ошеломляющей. Я подождала, пока звук его шагов не затих в коридоре, прежде чем наклониться вперед и уткнуться лбом в стол.
— Придурок.
— Вы так приветствуете всех своих посетителей, мисс По? — глубокий, хрипловатый голос заставил меня подпрыгнуть.
Я выпрямилась, когда в мой класс вошел не кто иной, как невероятно стройный и привлекательный шериф Далтона.
— Шериф Рэйнс. Извините. Я думала, что я одна.
Он шел неторопливо и уверенно. В его походке не было высокомерия или развязности, просто походка человека, которому вполне комфортно в собственной шкуре. Эта уверенность была почти такой же привлекательной, как его точеный подбородок и густые темные усы над верхней губой.
Черты, которые я упустила прошлой ночью в темноте, в страхе и панике, были в полной мере видны под флуоресцентными лампами.
Широкие плечи, обтянутые открытой фланелевой рубашкой, под которой виднелась белая футболка. Выцветшие джинсы облегали длинные ноги и объемные бедра. Потертые ковбойские сапоги и кожаный ремень с тиснением, на котором висели значок и пистолет.
Его нос был идеальной классической формы, от которого у любого художника потекли бы слюнки, и располагался точно в центре лица. Его волосы были насыщенного каштанового цвета, а пряди слегка вились на затылке. Пряди, которые так и просились в женские пальцы.
Только не в мои.
После всех взлетов и падений с Троем, после потери отца, я была не в том положении, чтобы заводить отношения. Так что, хотя шериф Рэйнс, без сомнения, был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела в своей жизни, я буду любоваться его привлекательностью издалека.
— У вас есть какая-то информация о прошлой ночи? — спросила я.
— Нет. — Он покачал головой, присаживаясь на край стола в первом ряду. Когда он скрестил руки на груди, ткань рубашки натянулась на его бицепсах. — Я послал помощника осмотреть помещение. Но, кроме ваших с Ларри следов, он ничего не смог найти.
В общем, я сходила с ума и представляла себе лица в масках за окнами. Прекрасно.
— Что ж, хорошо. Я ценю ваши усилия.
Когда он закончил с сообщением, я ожидала, что он уйдет. Но он остался на месте, глядя на меня долгим взглядом. Достаточно долгим, чтобы я смогла разглядеть серо-зеленые искорки в его карих глазах. Достаточно долгим, чтобы я начала ерзать. То, чего директору Харлану не хватало в плане естественного устрашения, шериф Рэйнс восполнил с лихвой.
— Что-то еще, шериф Рэйнс?
— Каси.
Это было замечательное имя. Уникальное. Смелое. Подходящее для такого выдающегося человека.
Каси Рэйнс.
Я не могла себе представить, чтобы его звали как-то иначе.
Он пошевелился и достал из заднего кармана своих «Рэнглеров» сложенный листок бумаги.
Мне не нужно было, чтобы он показывал его, чтобы распознать тест прошлой недели.
— Ого. Это плохо, если родители звонят в местные правоохранительные органы, чтобы сделать выговор школьному учителю математики.
Каси встал и принес мне его. От него исходил лёгкий аромат кедра, можжевельника и гвоздики.
Конечно, от него пахло невероятно. Этот запах был таким же ярким и незабываемым, как красная буква «F», обведённая кружком на тесте.
— Спенсер Майкл, — прочитала я имя вслух.
— Спенсер — мой сын.
— А. — Так этот визит на самом деле не был связан с моим вчерашним звонком в полицию. Он был здесь, чтобы поговорить об успеваемости своего сына. Из-за разных фамилий я не связала их.
— Его фамилия Рэйнс, — сказал он, как будто прочитал мои мысли.
— Тогда почему он написал Майкл?
— Это его второе имя. Ему нравится забывать о Рэйнсах, когда он злится на меня.
Я открыла рот, собираясь спросить, почему Спенсер злился на своего отца, но остановилась. Это не мое дело. Это не моя проблема. У меня было достаточно своих забот на данный момент.
— Не волнуйтесь. Теперь, когда я увидела работы каждого, я дам им шанс пересдать этот тест. Тем не менее, Спенсер отстает по математике.
— Это предмет он знает лучше всего.