Выбрать главу

— Я отослал его попрактиковаться в стрельбе по мишеням из пистолета, чтобы мы могли поговорить наедине. — Но ее нигде не было видно, пока я не заметил следы во дворе и не пошел по ним к озеру. — Что ты там делала?

Она отстранилась, чтобы посмотреть на меня, но хватка, которой она держала меня за куртку, не ослабла. Раздался еще один выстрел, и она чуть не подпрыгнула от неожиданности.

Я поднес пальцы к губам, обернулся через плечо и пронзительно свистнул.

Услышав свист, Спенсер поймет, что нужно возвращаться.

— Просто расслабься, — сказал я ей, проводя ладонями вверх и вниз по ее рукам.

— Черт, — вздохнула она, на мгновение закрыв глаза. — Прости.

— Поговори со мной. Что происходит?

Когда она посмотрела на меня, страха в ее взгляде было достаточно, чтобы заставить мой желудок сжаться.

— Я убиралась и вышла на улицу с мусором. Я увидела столб дыма над озером и подумала, что это папин друг Джерри. Поэтому я пошла, чтобы попытаться найти его.

— Где? — Я прижал ее к себе и повел нас до берега. — Покажи мне?

Она указала на другой берег озера.

— Там.

Я прищурился, пытаясь разглядеть дым, но увидел только снег, деревья и голубое небо.

— Я ничего не вижу.

— Там уже ничего нет. — Она резко выпрямилась и поднесла руки ко рту, чтобы обдуть их горячим воздухом. Костяшки ее пальцев практически посинели от холода. Где ее перчатки?

Я взял ее руки, приложил их ладонь к ладони, затем накрыл их своими, медленно потирая взад-вперед, создавая ощущение трения и тепла.

— Он был там. Клянусь, — сказала она, умоляя меня поверить ей. — И я нашла хижину.

— Я верю тебе.

Ее лицо исказилось, как будто на этот раз она действительно собиралась заплакать. И когда она снова прижалась лбом к моему сердцу, я отпустил ее руки и снова обнял ее.

Поверх ее головы я смотрел на озеро, надеясь увидеть струйку дыма.

— Папа, — позвал Спенсер.

Я повернулся, прижимая Илсу к себе, когда Спенсер обогнул хижину.

— Иди внутрь, приятель, — сказал я ему. — Мы скоро придем.

Он коротко кивнул мне, и на его лице отразилось беспокойство, прежде чем он нырнул в хижину.

— Расскажи мне еще раз о Джерри, — попросил я.

Она убрала голову с моей груди, чтобы говорить, но не отодвинулась.

— Он передал мне записку. Ту, про чечетку. И сказал, что папа не утонул бы. Что это не был несчастный случай.

— Ты уверена, что он сказал, что его зовут Джерри. — Я уже спрашивал ее об этом, но хотел услышать ответ еще раз.

— Да.

Тогда он, должно быть, солгал.

— И он пришел к тебе с другого берега озера?

— С острова. По крайней мере, именно туда он направился после того, как отдал мне ту записку. Я не заметила, откуда он пришел до этого. Он просто как бы… появился. И я знаю, как это звучит, и что все это похоже на какую-то большую, сфабрикованную историю, которую я выдумываю…

Я прижал палец к ее губам.

— Илса, я спрашиваю не потому, что не верю тебе. Я просто хочу убедиться, что правильно запомнил детали.

В этих прекрасных карих глазах появилось облегчение.

— Спасибо.

— Но сделай мне одолжение? Не ходи больше через озеро.

Остатки румянца на ее щеках побледнели.

— Почему? Это небезопасно?

— Учитывая, как холодно этой зимой, то, наверное, нет. Но всегда есть вероятность, что будут слабые места, и я не хочу, чтобы ты ходила туда, тем более одна.

От мысли, что она может провалиться под лед, получить переохлаждение или утонуть, у меня кровь застыла в жилах.

Должно быть, и у нее тоже, потому что она дрожала с головы до ног.

— Ты сказала, что нашла там дом? — Насколько я знал, на той стороне озера не было зданий. Но, похоже, я ошибался.

— Да. Он маленький, больше похож на хижину. Размером почти с папин сарай. На снегу были следы, и я постучала, но никто не ответил. И… — Она снова вздрогнула и замолчала.

— И что?

— У меня было ощущение, что за мной наблюдают. Как будто кто-то увидел, что я иду, и ушел.

Кем бы ни был этот Джерри, он не хотел, чтобы его нашли. Но от меня ему будет трудно спрятаться.

Скорее всего, сегодня он уже давно ушел. Илса наверняка его спугнула. Но завтра я вернусь с Ларри и Чаком. Если нам повезет, следы Илсы не занесет снегом, и по ним будет легко идти. Но даже если нам придется обыскать каждый квадратный метр земли вокруг этого озера, я найду эту хижину и выясню, кому она принадлежит.

— Хорошо. Давай убираться отсюда. Поехали домой. Я помогу тебе согреться. — Но, когда я сделал шаг в сторону дома, она не сдвинулась с места.