Выбрать главу

 

— Да, буду! Не раздеваться же мне перед тобой! Мне так… удобнее. Это новый способ стирать одежду! — она глубоко вдохнула, сняла ковбойские сапоги и носки и, с округленными глазами от ужаса, сделала робкий шаг в воду за Джей Джеем.

 

Хокинс мгновенно зажмурилась, и казалось, их сейчас снесет течением. Боже! Как же страшно! Она тряслась и сдерживала слезы, а перед глазами пролетали картинки, словно ночные кошмары. Снид почувствовал, как Мэдди еще крепче сжала его ладонь, и повел глубже в воду.

 

— Ты молодец, все-таки пересилила себя, — подбадривал ее мужчина, в то время, как в легких Мэдди все быстрее от страха заканчивался воздух.

 

— П-п-ожалуйста, не дай мне утонуть, — заикаясь, взмолилась Хокинс, когда вода омывала уже по пояс. На удивление, это было даже приятно. Прохладная река освежала. Теперь она вцепилась мертвой хваткой в рукав Джея, прижавшись к его сильной руке. А он незаметно вёл её все дальше и глубже.

 

— Не бойся, не дам! Если ты захочешь, то даже научу плавать. Правда, не в такой холодной воде, — он слегка усмехнулся и посмотрел на дрожащую Мэдди. — Можешь открывать глаза, мы уже достаточно глубоко.

 

«Должна. Ты должна побороть страх! Ты не слабачка! Должна открыть глаза и увидеть воду!» — внушала себе Хокинс, еще сильнее впившись пальцами в предплечье Снида. Лучше резко сделать это и поверить в реальность происходящего, как и лучше быстрым движением сдирать бинты с запекшейся кровью… Мэдди так и поступила, посмотрев на воду.

 

— Боже! Господи, я правда… Правда смогла?! — Хокинс радостно рассмеялась и прикрыла рот ладонью, не веря своим глазам и все еще держась за Джея! Под ногами на песчаном дне в разные стороны расплывались маленькие, разноцветные рыбки. — Но дальше я не пойду! Ни за что! — её до сих пор потряхивало.

 

— Да, представляешь! И все же не так страшно? — заботливо смотрел на нее Снид и улыбался, а в душе растеклось тепло. — И можешь не отпускать руку, если тебе так спокойнее, — он отчего-то покраснел и смущенно улыбнулся, заглянув в насыщенно-зеленые глаза девушки. — Что ж, давай отмоем одежду и пойдем уже переодеваться. Мейсон нас явно заждался, — сказал Джей Джей и незаметно слегка приобнял Хокинс за талию.

Глава 5. Подвод от старого друга

После того, как Мэдди переоделась в синее платье, а Джей в новую одежду, они отправились в путь. Спустя полчаса езды по грунтовой проселочной дороги, преодолев две мили, Снид и Хокинс въехали в город: он был очень зеленым, окружен раскидистыми деревьями, на главной улице расположились деревянные дома, салуны, а на главной площади стояла огромная, по-настоящему величественная ратуша. Шум и гам доносились от прохожих, громко стучащих повозок и ржаний лошадей, ругань кучеров. Пыль клубами поднималась в воздух, пачкая все на своем пути.

Мэдди с интересом рассматривала нарядных дам в пышных платьях, держащих в руках плетеные корзинки, по всей видимости они возвращались с рынка. Джей слегка усмехнулся, когда увидел одного господина, яро спорящего с гробовщиком и доказывая тому, что он слишком задрал цену.

Дом Мейсона, как сказал Снид, находился на самом отшибе Майнор-Хилла, почти что в самом лесу. Он рассказывал, насколько же там красиво, тихо, а его друг очень порядочный человек и беспокоиться Мэдди не о чем, однако эти разговоры еще сильнее напрягали ее. Еще бы: дом на краю города и абсолютное отсутствие людей делали свое дело. Но в эти радужные речи Хокинс верилось слабо: какое может быть благородство, если человек водится с самим бандитом? Да и Мейсон явно был не святым — он же передавал сведения Джею для новых налетов. Однако Мэдди не показывала своих сомнений, держалась стойко и лишь улыбалась.

«И в конце концов, хватит себя накручивать, все не так уж и плохо!» — Говорила она себе.

Скоро, Мэдди и Джей Джей переехали через мост, под которым протекала та самая река, и оказались на самой окраине города…

— Тпру! — остановил лошадь Снид, и потянул поводья на себя. — Ну, вот мы и на месте, — просиял он и указал рукой на домик впереди себя. — Или же в «Лесной хижине старины Кингсмена»!

Эх, давненько Снид не был у своего закадычного друга, тем более со спутницей. Все тот же привычный, ухоженный двор, на краю которого расположился старый сарай, стены которого сшиты были из горизонтальных досок, посеревший и побледневший от времен. Откуда-то слышались кудахтанья кур, и чувствовался запах лошадей — Мейсон был заядлым любителем конной езды. Лучи солнца, просачивающиеся сквозь крону деревьев, играли на свежескошенном газоне и стенах деревянного дома с большой каменной трубой от камина.