Эти вопросы заставили Хокинс и Снида нервно сглотнуть: как дела с законом?! Очень плохо! Хотя, наверное, бывает и гораздо хуже.
— Ах, знаете, нормальны отношения с законом. Ничего очень ужасного мы не делали, в тюрьме не сидели, — и по факту Джей не врал, ведь они действительно не бывали за решеткой. — Я могу быть и картографом, и фотографом. Мой почивший брат занимался и тем, и тем, даже учился в университете на картографа. Этому обучал и меня. Также я недавно купил новейший фотоаппарат, который мало у кого есть… Он портативный! Могу вам даже свои работы показать, — глаза Джея загорелись, и он полез в сумку в поисках фотокарточек. Черт, ему стоило бы чаще там убираться! В этом бардаке сложно было что-то отыскать.
— Да, подождите секундочку. Я нашел! — Кастильо спустился с лестницы и, запыхавшись, принес несколько свертков, положив на стол. Его взгляд наткнулся на фотографию Мэдди, которую они перенесли на картон в одном из городов, и он ухмыльнулся, почесав бороду. — М-м-м, добро, добро! Мне нравится, и так качественно. Какой у вас фотоаппарат?
— Eastman Kodak.
— Добротно, хороший, дорогой, — пробормотал Фабио. — А чем занимается мисс Хокинс? Понимаете, сомнительно, что мы сможем взять женщину на борт. Ну, вы же осознаете, какой это будет скандал, сенсация… Девушка в экспедиции в качестве специалиста, — он неловко улыбнулся, а Мэдди запыхтела. Твою ж мать, и здесь эти мерзкие стереотипы!
— Подождите, из меня выйдет прекрасный переводчик! Испанский и португальский для меня родные языки. Posso provar isso. A avó é portuguesa nativa e eu vivi lá por um longo tempo. E não podemos ir separados! — возмущенно перешла Хокинс на португальский. — Я уверена, переводчик вам нужен.
— И это все предрассудки. Я уверяю, всем все равно. Какая разница, какого пола сотрудник? Важно качество его работы, — вступился за нее Джей.
— Что вы сказали? Да… Нам нужны переводчики, тем более носители языка, — задумчиво почесал затылок Фабио.
— Я сказала, что могу доказать это. Бабушка коренная португалка, и я долгое время там прожила. И мы не можем ехать раздельно! Вы возьмете меня? — глазами, полными мольбы, посмотрела на него Мэдди.
— Да, пожалуй, да. Вы правы… Если вы пройдете несколько тестов на знание языка, мы, так уж и быть, сможем взять вас, — от его ответа внутри нее все ликовало, и она гордилась своей маленькой победой.
— Вот и прекрасно! Мы ушли от темы маршрута. Покажите его, — потребовала Мэдди.
— Итак, смотрите. Сначала мы прибудем в Манаус, оттуда по Мадейре доплывем до Маникоре, а потом уже нам рукой до Эльдорадо, — провел пальцем по карте Кастильо.
— Откуда вы знаете в каком именно месте находится Эльдорадо? Многие пытались его найти, но тщетно, — с торжествующей ухмылкой поинтересовалась она и постучала пальцами по столу, разглядывая потрепанные свитки.
— Прошу, взгляните. Это отрывки карты, ведущей к Эльдорадо. Это звучит достаточно убедительно? — Хокинс и Снид едва не подавились от удивления. Джей ошарашенно притянул к себе пожелтевшую бумагу, внимательно рассматривая ее. Черт подери, какая точность! Было прорисовано все, вплоть до притоков рек!
— Что?! Откуда?! — в унисон спросили они.
— Как я и говорил, мой отец был археологом, и тоже путешествовал в сельвы Бразилии… Долгая история, но он добрался до племени, которое могло провести к Эльдорадо, и составил карту… Но все пошло не так, как хотелось, и после стычки с туземцами все думали, что она потеряна. Однако это оказалось неправдой! Я нашел ее на чердаке после смерти отца.
Сказать, что это звучало совсем не убедительно — ничего не сказать. Какая бы она детализированная ни была, она могла быть придуманной, да и рассказ выглядел как сказка. Джею в это не верилось, а в голове начали появляться мысли, дескать, вдруг их вообще могли продать в рабство и отдать на плантации. Все-таки страна чужая и неизведанная. Однако предложения лучше никто им предоставить не мог, а немного доверия все-таки внушала поддержка государства.
— Вон как! Слушайте, а вас не смущает, что в Бразилии сейчас гражданская война? Очень опасно отправляться туда! Разве нельзя переждать это смутное время? — весомо добавила Мэдди со скепсисом в голосе.
— И золото Эльдорадо найдет кто-то другой. Мы же не сунемся в столицу, а сразу поедем на перевалочный пункт, откуда и ведет дорога в племя по карте. К тому же мы не на пустоту едем, я письменно договорился с местными властями, — Кастильо нахмурился и запыхтел, скрестив руки на груди.
— Но пока письмо дойдет отсюда до туда и обратно, пройдет много времени. И новое правительство вполне себе может быть и недовольно этим, а все договоренности аннулируются, — изогнув бровь, Хокинс парировала и постучала пальцами по столу, шокировав Фабио так, что он даже приоткрыл рот.