Выбрать главу

- Все, что вы делаете, это глупость, - говорю я им. - Ведь в этом нет смысла. Мы не станем богаче, обманув пару типов на десять или пятнадцать колонов. Сюда мы прибыли не ради скорой и подлой выгоды. Лично я действую помасштабней. А для этого нужно тут закрепиться, нам должны доверять.

- Но ведь суммы небольшие...

- В том-то и дело, но это вредит нашей репутации. Мы с Санчо ездим по всей округе и рассказываем о совместной деятельности, о кооперативах, а вы, чтобы быстренько заполучить свои три копейки, совершаете ту же ошибку, что и Картаго. Те несчастные гроши, которые вы получите таким образом, не покроют даже чаевых, оставляемых мною у крестьян за чашку кофе.

- Но ведь никто ни о чем не догадывается...

- Всегда найдется какой-нибудь кретин, который чего-нибудь да заметит. А кроме того, не нравится мне ваша ментальность мелких лавочников. То, что мы продаем гварро в пять или там в десять раз дороже, это нормально. Если хотят ужраться, пускай платят. Они платят за то, что мы рискуем, продавая спиртное без лицензии. Но накалывать три-четыре колона на продуктах питания...

- Да ладно уж, я и не знал, что ты против мелкого нажучивания фрайеров.

- Да не нажучивание это, а дешевый обманец. На большее не способен, так воруешь по-маленькой...

* * *

Тем не менее, доходы очень высоки. Количество золота быстро увеличивается, потому что все покупают только у нас.

Через неделю весь запас спиртного уже исчерпан. Четыреста литров за шесть дней, неплохо! Я счастлив, что смог привнести в эту горную глушь блага цивилизации!

* * *

Когда мы готовимся к возобновлению запасов, Роберто и Дэйв заявляют, что им уже надоело торчать здесь, наверху.

- Здесь скучно. Днем орерос работают, и никого нет. А вечером все слазятся к нам, нажираются, и нам приходится сносить их дурости.

- Держите дистанцию.

- Все равно, жить тут постоянно - мало веселья.

Что ж, в этом претензии к ним иметь сложно.

- Хорошо, что вы предлагаете? Закрыть пульперию?

- Да нет, мы уже говорили с внуком Андреса, и он согласен работать на нас. Он честен, и его легко будет проверить. А мы тогда сможем ездить с тобой.

Паренька я знаю. Ему и правда можно доверять. Так или иначе, наверняка он не наделает столько глупостей, как эти двое.

* * *

И вновь мы встречаемся в Лас Пальмас. Атмосфера временами тяжеловата, чаще всего из-за толстяка Роберто, который понятия не имеет про savoir vivre и ведет себя как свинья. Диана несколько раз призывает его к порядку, но все равно это неприятно. Зато убеждаюсь в том, что Давид мне весьма симпатичен. Конечно, он совершенно безответственный тип, но глупости делает, не имеющие особых последствий; именно он вводит в наши отношения элемент веселья. Он вечно рассеян и портит массу вещей. Ему даже удалось устроить пожар в кафе.

Наше присутствие оживляет деревушку. Она очень маленькая, до нашего приезда была очень тихой и никогда не видала такого бардака. Иногда мы проводим здесь несколько дней подряд, отдыхаем и дуркуем. При этом происходит много стрелянины, потому что, делая вид, что учимся, каждый вечер мы устраиваем пальбу на заднем дворе, в конце которого проходит тропинка. После заката никто уже не осмеливается пройти по ней. Наверное мы немного пересаливаем, но, благодаря моей репутации щедрого миллиардера с вавкой в голове, никто не вякает. Кафешку мы оккупировали полностью и становимся известными повсюду.

Разошелся слух, что Дон Хуан Карлос скупает землю, и довольно часто по утрам меня терпеливо ожидают два-три человека. Одни приходят, чтобы предложить мне свою землю, у других самые различные идеи. Санчо, прекрасно исполняющий роль секретаря, присылает их ко мне по одному, я выслушиваю их за завтраком после чего принимаю соответствующее решение. Большинство приходит, чтобы впилить мне какую-то чушь, поэтому посылаю их к чертовой матери.

Я уже начинаю накладывать лапу на округу, и мы не теряем ни малейшей возможности укрепить свои позиции.

* * *

В один прекрасный день деревушка устраивает "турно". Это нечто вроде ярмарки с оркестром, но прежде всего - повод выпить. В качестве "нотабля" мне обязательно приходится участвовать.

В какой-то момент кто-то из крестьян выставляет на аукцион маленького жареного поросенка. Вот это уже становится интересным! Чтобы продлить забаву, повышаю последнюю цену в три раза. К моему изумлению кто-то выкрикивает сумму повыше. А, это мой старый приятель Картаго, пришедший попраздновать и желающий меня перебить. Ну, погоди, старый, я тебе покажу!

Цена растет самым невероятным образом, достигая совершенно невозможного уровня. Но тут дело в престиже, и Картаго должен проиграть. Только этот болван упирается. У меня даже появляется желание дать ему выиграть, чтобы посмотреть, как он станет платить. Но мне следует защищать собственную репутацию, поскольку для Тикос тот, кто выигрет поросенка, будет сильнее. каждая новая ставка сопровождается радостными воплями. В конце концов мой соперник капитулирует среди всеобщих издевок, а мы забираем поросенка за цену, соответствующую двумстам пятидесяти долларам совершенно безумная цена в те времена.

Самый довольный - это хозяин поросенка; за такую цену он был готов отдать всех своих животных, дом, да еще и жену впридачу. Такие штуки мне всегда интересны, поэтому посылаю Санчо к микрофону, для объявления, что компания ставит всем участникам праздника ящик пива. Сообщение вызывает всеобщий восторг.

Этот номер я повторяю в течение всей ночи - даю знак певцу, и тот орет в микрофон:

- И еще один ящик пива в подарок от компании!

Эти слова тут же вызывают набег на бар и сильнейшую толкучку, сопровождаемую окриками: "Да здравствует компания! Да здравствует Дон Хуан Карлос!". Обычно оркестр играет до полуночи, но я плачу ребятам, чтобы те играли до четырех ночи с условием кричать после каждой песни "Да здравствует компания!". Крик этот подхватывают все присутствующие.