— Да. Мистер О'Нэйл. Когда доктор находился в клинике, какой-то злой человек позвонил уму домой и попросил меня передать, что господин Шрайдер уехал в Горнию.
— Отправился на тот свет, понятно. Но кто такой Шрайдер? — удивился О’Нэйл.
— Один немецкий историк, я о нем еще расскажу, — пообещал Томас.
— Вы его знаете? Что же это творится, Господи, — всплеснула руками Липтон.
— А что случилось, миссис Липтон? — спросил Дэвис.
— И вы еще спрашиваете, доктор? — ответила она с укоризной. — Возвращаетесь после недельного отсутствия домой, на следующий день бесследно исчезаете, и лишь вчера утром мистер Арчер сообщил по телефону, что вы удите рыбу.
— Вот это да, Джо! — восхитился О’Нэйл. — В курительных университета будет теперь о чем потолковать. Скажи сразу: она блондинка?
— Ей сейчас было бы восемьдесят два года, — ответил за профессора Томас.
— Ну-ну, — пробормотал О’Нэйл. — Кое-кто и впрямь того…
— Доктор, объясните, что происходит? — Миссис Липтон опять занервничала. — Вы пропадаете никого не предупредив, на три дня, после звонка мистера Арчера тут же следует другой…
— Вот как? — живо откликнулся Томас.
— Да. Через полчаса после вашего звонка, мистер Арчер, телефон зазвонил еще раз. Я решила, что это
вы или доктор, и спокойно сняла трубку. И такой очень низкий, страшный голос, как у… — Она замялась, подбирая сравнение.
— Снежного человека, — подсказал Арчер.
— Как? — растерянно переспросила Липтон. — Разве они говорят?
— Ну а если бы говорили, то вряд ли фальцетом, верно?
— Да… я и подумала о каком-то великане. В общем, он только и сказал: «Посылка для Джона Дэвиса в вашем почтовом ящике» — и все, повесил трубку.
— А вы ее забрали, — продолжил Томас, — и отвезли лодочнику в яхт-клуб.
— Но вы же сами сказали, где искать доктора и что поедете в замок раскрывать тайну клада. После того как я побывала у лодочника и передала ему сверток, было еще два звонка!
— Достойно Агаты Кристи, — прокомментировал О'Нэйл.
— Кто и когда звонил? — отрывисто бросил Дэвис.
— Сегодня утром мистер Маккарен и в полдень мистер Беннет. И оба они показались мне взволнованными. Главное, они спрашивали одно и то же: «Миссис Липтон, где мне найти мистера Дэвиса?»
— И вы ответили, что сегодня вечером он будет здесь. Что ж, все правильно, — сказал Томас.
— Слушайте, заговорщики, ваши тайны мне безразличны, но маленький вопрос у меня есть, — вмешался О'Нэйл. — Скажите, мистер Дэвис, где вал автомобиль?
— Не здесь, Говард.
— Угу. А не его ли эскортировали полицейские машины, которые нам попались при выезде из города? Так, миссис Липтон?
— Да, они ехали в Бултон, — подтвердила она. — У ужасно выли сирены.
— Это хорошо, — заметил Арчер. — Хотите, я открою вам тайну, из-за которой доктор не спит третью ночь и приехал сюда?
— Расскажите, мистер Арчер, — попросила Липтон.
— Мы с доктором разгадали рецепт тинктуры. В полночь он будет у нас в руках.
На пороге возник Норман.
— Мистер Ральф Беннет и мистер Дэвид Маккарен.
— Просите, Берт, — ответил за всех Томас.
Когда вновь прибывшие расселись вокруг камина, Арчер сказал:
— Я ни о чем бы не хотел спрашивать присутствующих — за исключением двух-трех вопросов, и, пока ми-стер Норман готовит ужин, я с согласия хозяина… э… доктора Дэвиса, поведаю нам тайну этого замка. Надеюсь, никто не возражает?
Возражений не последовало.
— Мистер Маккарен, замок Хеллингтон стоит недалеко от границы с Шотландией. Вы, как историк, ничего не скажете нам о нем?
— До известного сражения 1314 года, — ответил Маккарен, бледное лицо которого обрамляли каштановые волосы, — замком владел шотландский рыцарь сэр Гай Мак-Хилл.
— Понятно. А что произошло в 1314 году?
— Сражение при Беннокберне. Шотландское войско под командованием Роберта Брюса наголову разбило англичан. Позже, после присоединения графства и смерти короля Эдуарда II в 1327 году, владельцем замка стал некто Уильям д'Адсон. Больше мне ничего не известно.
— Понятно, — повторил Арчер. — Все эти данные вы собирали для покойной леди Эдсон, так? И заочно познакомили ее с мюнхенским историком Отто фон Шрайдером.
Маккарен побледнел еще больше, но промолчал.
— Дэвид, не всегда молчание золото. И я не считаю вас иудой, поверьте. Прошу вас ответить мне, Дэвид.
— Все верно. — Маккарен махнул рукой. — Вы правы, да, — пусть мертвые хоронят своих мертвецов, вы правы… Если б я знал, что бедный Отто умрет, ни тридцать сребреников, ни горы золота не заставили бы меня дать ей его адрес.