Выбрать главу

Хорнсби повернул голову. В тусклом свете фонарика на каске он разглядел, что Джонс усмехнулся, прежде чем заговорить.

— Мы же Корпорация, — тихо произнес Джонс. — Мы всегда на шаг впереди.

Трое мужчин согласно кивнули, и плоты устремились вперед в сгущающуюся тьму на встречу с неизбежным на опасной скорости, которая могла решить некоторые их проблемы, а могла принести новые.

Марк Мерфи вел маленькую лодку, спущенную с борта «Зодиака». Встречное течение усиливалось с каждым футом, но мощный двигатель отбрасывал воду с достаточной силой, и лодка продвигалась вперед, несмотря на поток воды, несущийся за бортом. Хали Казим расширил пространство над входом, чтобы они смогли проникнуть в тоннель. Закончив свою работу, он бросил остатки стока внутрь «Зодиака» и обернулся к Мерфи.

— Максимальная высота, — сказал он, — теперь жми на газ. Если мы в скором времени не встретимся с нашими людьми и не вытащим их отсюда, то нам всем придется искупаться.

Мерфи надавил на газ и направил лодку в тоннель. Для освещения он использовал ручной фонарик; а для навигации — портативную GPS-систему, зажатую между колен.

— Найдите рожок, — сказал Мерфи Казиму. — У меня такое чувство, что он нам скоро пригодится.

С востока на запад все пространство между небом и землей было заполнено косыми струями дождя. Рик Баррет направил катер к самой крайней южной точке искусственного кусочка суши, на котором располагался аэропорт Макао. На Баррете был надет ярко-желтый непромокаемый плащ, который бы, несомненно, привлекал к себе внимание, если бы не ночная темень и проливной дождь, которые сделали невидимыми и его самого, и катер. Он прислушивался к звукам из своих наушников, но, кроме помех, ничего не слышан.

Осматривая побережье через бинокль ночного видения, он уже начал бояться самого худшего.

— О чем вы говорите? — в ярости вскричал По.

Начальник департамента Макао был и сам не слишком счастлив. Его бесцеремонно разбудили и приказали отправиться на его рабочее место и найти карты системы канализации, используемой при шторме. Оказавшись в своем офисе, он никак не мог их найти.

— Я говорю вам, что они пропали, — пытался он втолковать По. — Они удалены из компьютеров, а жесткие диски куда-то подевались, и в офисе их нет.

— Вы в этом уверены? — спросил По.

— Я запустил программу поиска во все компьютеры, — ответил ему мужчина. — Ничего не осталось.

— Значит, мы не сможем точно узнать, в каком именно месте вода попадет в залив? — уточнил По еще раз.

— У нас нет для этого карты канализации, — согласился мужчина, — но есть один способ.

— Отлично, — оживился По, — и какой же?

— Спустите кого-нибудь в сточную трубу, — ответил мужчина. — А потом посмотрите, где он выплывет.

По обернулся к стоящему рядом патрульному.

— Найдите ближайший хозяйственный магазин, — быстро сказал он, — и купите мне там дюжину галлонов краски.

С этими словами он полез в люк. Не было никакой необходимости бросать что-то в люк; поток воды вынесет всех крыс из тоннеля, и там, куда их вынесет, их будет поджидать По. По улыбнулся своим мыслям и не обратил внимания на какого-то человека, стоявшего в нескольких футах от входа в круглосуточное кафе. Человек дотронулся до своего уха, чтобы включить спрятанный там передатчик, и зашел внутрь ресторанчика.

Мультимиллиардер припарковал «Шевроле». У него все равно не было другого выбора. Прямо перед ним дорога была заблокирована тремя полицейскими машинами. Рядом с машинами стояли вооруженные полицейские. Позади них виднелось еще довольно много машин и даже одна бронированная, которая использовалась как мобильный командный пункт. В ней сидел Сун Ри и смотрел на остановившийся грузовик через оптический прицел винтовки. Взяв в руки микрофон, он заговорил через громкоговоритель.

— Вы окружены, — сказал он, — медленно выходите из машины с поднятыми руками.

После этого он повернулся к офицеру, который исполнял роль водителя бронированной машины.

— Посветите на него прожекторами.

Офицер щелкнул выключателем, и прожектор мощностью в четыре миллиона свечей превратил ночь в день. Ри смотрел, как медленно открывается водительская дверь. Затем одетый во все черное мужчина ступил на мокрый асфальт и сделал несколько шагов в сторону от своей машины.

— Стоп, — приказал Ри.

Мужчина замер как вкопанный.

— Не опускайте руки, — продолжал Ри. — Если вы единственный пассажир этой машины, тогда медленно махните левой рукой.

Мужчина медленно помахал левой рукой взад-вперед.

— Пройдите шесть шагов в направлении прожектора.

Мужчина повиновался.

— Теперь ложитесь на землю, сначала на колени, потом медленно всем телом.

Мужчина выполнил распоряжение, и его тело распласталось на мокрой дороге.

— Двое офицеров вперед, — сказал Ри, — и обезвредьте подозреваемого.

Два офицера вышли из-под прикрытия полицейских машин и медленно подошли к подозреваемому. Пока один из них прикрывал второго, тот наклонился и связал руки подозреваемого за спиной. После этого он поднял его на ноги.

— Я американец, — сказал мультимиллиардер, — и я требую встречи с послом.

— Ри подождал, пока закроется задняя дверь бронированной машины, после этого он вышел под дождь и направился к «Шевроле». После беглого осмотра кабины, чтобы убедиться, что там больше действительно никого нет, он тщательно осмотрел задний отсек и увидел Будду. Открыв настежь заднюю дверцу, он уставился на шестифутовый золотой слиток. После этого он достал свой мобильный телефон.

Лимузин, на котором ехал Хэнли, подошел к «Орегону».

— Хорошенько все протри, а потом избавься от него, — сказал он Крэбтри. — Вы идете со мной.

Спенсер следовал за Хэнди, когда тот поднимался по трапу на борт. Оказавшись на палубе, Хэнли сделал Спенсеру знак идти за ним внутрь, в кабину управления. Открыв дверь, он кивнул в сторону Эрика Стоуна.

— Вызовите охрану для Спенсера.

Стоун заговорил в микрофон.

— Где председатель? — продолжил Хэнли.

Стоун указал на экран, на котором был виден мигающий огонек почти на самом краю острова, где располагался аэропорт, а второй одинокий огонек был на расстоянии в несколько ярдов от первого.

— Вон там, — пояснил Стоун. — А второй огонек — это Баррет, он идет на помощь.

Хэнли наблюдал, как первый огонек замедлился, а потом и вовсе остановился.

— Сигнал Баррета, что они прибыли.

Спенсер восхищенно наблюдал за операцией. Он уже почти собрался задать Хэнли вопрос, когда открылась дверь в комнату правления, и вошел Сэм Прайор.

— Отведи этого человека в помещение для арестованных, — приказал Хэнли, — и не спускай с него глаз.

— Какой уровень? — спросил Прайор.

— Минимальный, — ответил Хэнли, — но ты оставайся с ним — он не должен пользоваться коммуникациями или с кем-либо разговаривать. Можешь накормить его, или разреши поспать, или воспользоваться внутренней системой для просмотра телевизора или фильмов, но никакого компьютера.

— Да, сэр, — ответил Прайор.

Хэнли повернулся к Спенсеру.

— Вы выполнили вашу часть сделки, — сказал он. — Не наделайте глупостей, и мы выполним все наши обещания.

Прайор взял Спенсера под руку, чтобы вывести из комнаты.

— Когда я буду свободен? — спросил дилер.

— Мы поставим вас в известность, — ответил Хэнли, — это случится совсем скоро.

Прайор вывел Спенсера в холл. Прежде чем за ними закрылась дверь, он успел увидеть, как Хэнли начал стягивать с лица латексную маску.

Баррет услышал сигнал в своем наушнике и уставился на береговую линию через бинокль ночного видения. Как два маленьких взрыва, ярко вспыхнули в темноте две фары.