Выбрать главу

— Добро пожаловать в дангкарские военно-воздушные силы, — сказал Хендерсон, подходя поближе.

— Мой китаец немного проржавел, — сказал Адамс. — Проржавел, как ржавеет железное судно, пролежавшее кучу лет на морском дне. Но, думаю, что смогу поднять его в воздух.

Хендерсон кивнул.

— Давай заключим договор, приятель, — сказал он, улыбаясь.

— Какой? — спросил Адамс.

— Когда поднимемся наверх, постараемся не стрелять друг в дружку.

Он развернулся и пошел обратно к своему грузовому самолету.

— Удачи, — бросил он через плечо.

— Тебе того же, — ответил Адамс.

В этот момент двери ангара начали подниматься, и ледяной ветер наполнил помещение.

Площадь Баркхор была до отказа заполнена тибетцами. «Сарафанное радио» прекрасно работало во все времена. В четырех кварталах от площади отряд китайских солдат с трудом прокладывал себе путь, прикрываясь бронированной машиной.

Улицы заполнились людьми, и это значительно уменьшало скорость их передвижения.

— «Волынщик», «Волынщик», это «Маскарад».

— «Маскарад», это «Волынщик», мы слышим вас.

— Подготовьте наш отход, — сказал Райес, — объект с нами.

— Укажите место.

— Квадрат один-один, первое. Квадрат один-три, второе.

— Вас понял, за вами прибудут в три.

Пилот сверил по карте координаты и полетел на полной скорости в сторону площади Баркхор.

В Литл-Лхасе далай-лама с нетерпением ждал новостей около переговорного устройства.

Он повернулся к своему помощнику.

— Все ли готово для нашего возвращения домой? — спросил он.

— Как только мы получим сигнал от мистера Кабрильо, ваше святейшество, — ответил он, — самолет доставит вас туда за два часа.

Далай-лама на секунду задумался.

— Когда мы взлетим, как скоро мы пересечем границу Тибета?

— Примерно через полчаса.

— Я иду в храм, чтобы помолиться, — сказал далай-лама, поднимаясь. — Продолжай следить за ситуацией.

— Да, ваше святейшество.

Чак Хендерсон помогал Адамсу пристегнуться в его вертолете. Ни один из шлемов не подошел ему по размеру. Он сидел в кресле, зажатый со всех сторон, и не мог даже повернуться.

— Тут ничего не предусмотрено для больших парней, вроде нас с тобой, — пошутил Адамс.

— Жаль, что ты не видел мое кресло, — сказал Хендерсон. — У меня по радио играет Гленн Миллер, вот так-то.

К ним быстрым шагом подошел Эдди Сенг.

— Забирайся в самолет и освобождай посадочную полосу. Звонил Кабрильо, он подлетает.

Вертолет Адамса оторвался от земли и взял курс на Лхасу.

Хендерсон залез в свою кабину, опустился в кресло и начал заводить двигатели.

— Ну, парни, — крикнул он повстанцам, продолжавшим возиться с пулеметом, — я скажу вам, когда и куда стрелять. А пока мы просто немного полетаем.

У него создалось стойкое впечатление, что его тибетцы впервые оказались на борту самолета.

Хэнли держал в руках микрофон и спокойно разговаривал.

— Я только что выслал тебе подробности, — сказал он. — Обращай внимание на красные пометки.

— Наш первоначальный план остался в силе? — спросил Мерфи.

— Да, — сказал Хэнли. — Сейчас тебе надо оказать первую помощь Гурту. Ты в пяти минутах полета от места встречи.

— Я выйду на связь, как только мы сядем, — сказал Мерфи.

Звук поднимающегося грузового самолета был настолько громким, что Сенгу пришлось изо всех сил кричать в трубку.

— Насколько все серьезно? — спросил он Хэнли.

— Мы не знаем, — ответил Хэнли. — Полет на север займет несколько часов. Если поддержка не понадобится, мы всегда сможем отозвать ее обратно.

— Понял, — ответил Сенг.

Он подошел к полевому госпиталю, устроенному Хаксли. Через пять минут баки были наполнены, а тибетский помощник остался далеко внизу и стоял, задрав голову вверх, неотрывно глядя на самолет.

— Еще немного, Гурт, — сказал Мерфи, — ты в двенадцати футах над землей.

Как только вертолет коснулся земли, Гурт упал на панель управления и больше не двигался.

Мерфи начал отстегивать его ремень безопасности, потом подождал, пока вертолет окончательно замрет на месте. После этого он быстро слез со своего места, обежал вокруг машины и открыл снаружи дверь кабины пилота. С трудом он вытащил Гурта из вертолета.

Затем он начал распарывать его пиджак своим ножом.

Пиджак насквозь пропитался кровью, но рана все еще продолжала кровоточить.

— Сэр, — раздался голос пилота на борту «Гольфстрима». — Мы прибыли.

Кабрильо выглянул в окно. Над подбитыми самолетами все еще клубился черный дым. Солнце поднималось, и ему были видны очертания Лхасы в шестидесяти милях в сторону.