Вот чудеса, и когда возвести-то успели?
Правда, у леди Сибил были деньги и четыре с лишним недели...
Жаровни, свечи, скамейки. У котла с горячим глинтвейном,
Держа черпак, улыбается сама леди. Стоит стол с угощеньем -
Сосиски, шашлык, вегетарианское карри с овощами и рисом,
Сырые стейки для Салли, для Шелли на вертеле крысы...
А для Детрита на блюде лежат аппетитно
Сланцы ломтями и в белом известняке куски лучшего апатита.
Все: "Ах!", но коммандер, сделав лицо как кирпич,
Руку поднял: "Стоять! — И, с ехидцей: — Сначала спич."
И сказал... Он сказал: "Нам подарили праздник, Стражи Ночь.
Мы — Стража, но прежде мы были Ночной Стражей - Night Watch.
И чтобы оценить, кем нынче мы стали,
Вспомним, как мы начинали.
Сперва нас было трое, Фредди, Нобби, да я капитаном.
Чтоб не видеть всю мерзость жизни, я старался всегда быть пьяным...
А потом пришел Кэррот, рыжий, наивный, с верой в людей и с коротко стриженой головой.
Он был стражник тогда рядовой.
Хм. Ну да.
Ну, а затем появился Детрит. И Ангва пришла сюда.
И... Дуббинс(10) пришел, дварф. Он был Детрита напарник.
Смелый, надежный товарищ, и просто отличный парень.
Преследуя преступника, был он злодейски убит.
Мы его не забудем, верно, сержант Детрит?"
Тролль огромный лишь молча кивнул
И в горле комок сглотнул.
Ваймс из кармана сигару достал, в пальцах покрутил, но не зажег.
Помолчал, к стеклу подойдя.
На город посмотрел, над городом снежок...
"Сегодня не только Ночь Стражи, друзья.
Нынче Watch Night, Night of the Watch -
Это еще и Лицезрения Ночь.
Вон, внизу, наш город двуликий перед нами. —
(*Двуличная дрянь*, мелькнуло в уме) -—
Богатый Анк, украшенный праздничными огнями,
И темный Морпорк, куда — местами —
Страшно соваться даже вам и мне...
Посмотрим же на него внимательно нынче.
Он — наш," — закончил он глухо
И замолк. Но додумал привычно:
"Презренная лживая шлюха..."(11)
Коммандер налил себе имбирного эля, взял стул,
Отошел от стекла, сел вместе со всеми.
И бесплотный голос ему тихо шепнул:
Я знаю, что любишь, Сэмми...
________________
Примечания:
(1) — Страшдество — Плоскомирский аналог Рождества и, заодно, Нового года.
(2) — Капрал Литтлботтом — Шелли (в других переводах Черри) Литтлботтом, дварф. Девушка, первая, решившаяся заявить о своей гендерной принадлежности, что среди дварфов не поощряется. Естественно, как любой дварф, носит бороду и кольчугу.
(3) — Коммандер — Сэр Сэмюэль Ваймс, герцог Анк-Морпоркский, глава Анк-Морпоркской стражи.
(4) — По распоряжению Патриция Анк-Морпорка, лорда Ветинари, был издан специальный календарь для декабря. Все дни его были праздничными, поэтому были напечатаны красным. "Бородатая девица", чей портрет украшает календарь — Джульетта Столлоп (Джулз), очень милая, красивая девушка, которой к лицу абсолютно всё. То есть вообще ВСЁ. В том числе и накладная борода, которую она неукоснительно надевает, ибо работает моделью в доме моды, владельцы которого — дварфы, А дварфы без бороды не мыслят себя.
(5) — "Watch Night" — одно из значений в Круглом мире — сочельник. При этом Night Watch — "Ночная стража" — тот маленький отряд неудачников, с которого началась славная история Стражи Анк-Морпорка (см. цикл о коммандере Ваймсе, романы "Стража! Стража!", "Оружие! Оружие!", "Ночная стража" и другие). В Мире Диска отмечается 31 декабря (заметьте, что в декабре Плоского мире 32 дня!)
(6) — Сибил Ваймс (урождённая Рамкин, в переводах издательства "Эксмо" — Овнец) — жена сэра Сэмюэля.
(7) — Псевдополис-Ярд — Плоскомирский аналог Скотланд-Ярда, главный штаб Стражи.
(8) — Все ниперечисленные в тексте существа — стражники:
Кэррот — Кэррот Айронфаундерсон (Моркоу Железнобетонсон) — капитан Стражи, ближайший помощник Ваймса. Ветеран Стражи;
Ангва фон Убервальд — лейтенант Стражи. Оборотень. Девушка Кэррота;
Детрит — тролль, сержант;
Шелли (в других переводах Черри) Литтлботтом — капрал.
Редж Башмак — зомби. По жизни бунтарь Категорически отказался в своё время подчиняться необходимости умереть.
Дорфл — голем. Вольномыслящий, убеждённый агностик.
Посети (полное имя — Посети-Ближнего-Своего-С-Душеспасительной-Брошюрой, глубоко религиозный человек, последователь омнианства), ближайший друг и напарник Дорфла. Во время дежурства, при отсутствии форсмажоров, вечно и безуспешно пытается убедить Дорфла в существовании Ома. Бога такого.
Багги Свирс — гном. Стражник, летает на воробье, осуществляет контроль за порядком и поддержку с воздуха
Безумный Артур — фиггл, хоть и единичный. Также летает, только на птицах немного покрупнее. Например, на ястребах.
Салли — вампир, сержант. Девушка.
Пессималь — человек. Пришёл в Стражу из фискальной службы.
Фред Колон — человек. Сержант, ветеран Стражи.
Нобби Ноббс — человек (судя по документам). Капрал, ветеран Стражи. Лучший друг и вечный напарник сержанта Колона.
(9) — Водослей — горгулья, тоже стражник. Живёт на крышах, питается голубями и летучими мышами. Деньги ему, собственно, и не нужны — с точки зрения заработка. Зато причастность к Страже — это престижно!
(10) — Дуббинс — дварф, также был стражником. Появился и погиб при исполнении в книге "Оружие! Оружие!"
(11) — Анк-Морпорк воспринимается Ваймсом как женщина, двойственный образ — одновременно и как старая страшная, безжалостная циничная ведьма, и как любимая юная красавица.