Выбрать главу
За стеной, в тумане мглистого рассвета Робко, неуверенно заиграл горнист, Звуки обрывались, утопая где-то, Будто обрывал их ветра шумный свист.
И горнист промокший, посинев от стужи, Тихо и уныло поплелся назад… Поднимался ветер, на дороге — лужи, Он шагал быстрее, кутаясь в бушлат А в холодном небе луч пронзил туманы, Проскользнув лениво по сырой стене… И в бараках люди видели обманы, Кутаясь от холода в красивом сне.

21/ I, 1923. Сфаят

Вечер («По склонившимся фигурам…»)

По склонившимся фигурам И безжизненным предметам Что-то грустное скользит. Под зелёным абажуром Лампа светит тусклым светом И коптит.
Будто чем-то очарован Иль замучен злой тревогой, Мглой окутался Сфаят. Неизбежностью закован, Кто-то бродит по дороге… Дни летят.
Мысли нет в тоске бесцельной. Повинуясь снам мятежным, Всё тоскует и молчит. Только стук машины швейной Всё о чём-то неизбежном Говорит
Монотонной жизни лепет Оборвался в нежном звуке. Что-то шепчет темнота… Скрытых мыслей робкий трепет Потонул в бессилье скуки Навсегда!

22/ I, 1923. Сфаят

«В холодной кабинке, и тёмной, и тесной…»

В холодной кабинке, и тёмной, и тесной Мы молча сидели в тоске неизвестной, И это молчанье нам было понятно. На небе порой колыхались зарницы, Как будто бы крылья невидимой птицы, Дрожа, отряхали кровавые пятна.
И сумрак дрожал молчаливым забвеньем. Скользили загадочно-лунные тени, Как будто шептали о чём-то тревожном. Какая-то истина мысли сковала… И лунно-красивая сказка пропала… И что-то безумное стало возможным.
Загадка пропала. Всё стало понятно, И даже молчанье нам стало приятно — Ведь часто приятными кажутся муки. Мы будем молчать ещё долгие годы. И в стонах неволи, и в стонах свободы Нам будут звучать похоронные звуки.
Кровавые тайны нам стали известны И не было страшно раскрывшейся бездны, Лишь как-то неровно дрожали ресницы… Прозрачные тени лениво скользили И лунные сказки задумчиво плыли… Далёко над морем дрожали зарницы.

27/ I, 1923. Сфаят

«Кончился день. Разбрелись усталые тени…»

Кончился день. Разбрелись усталые тени. Во мгле загорелось окно за холодной стеной. Кончились шумы и стуки. В медлительной лени Выполз из долины жуткий покой.
Было темно и сыро. Тусклыми лучами Светились окна, прорезая мрак. Играли меж собой огоньки, далеко за холмами. На море, в темноте мигал красный маяк.
По шоссе мелькали порой чёрные силуэты. Был загадочен звук далёких речей. И странно в комнате чернели предметы, И странно блуждали хороводы теней.

30/ I, 1923. Сфаят

Бизерта («Погасли последние отблески зари…»)

Погасли последние отблески зари… Далеко в горах залаяли шакалы. Светлой нитью зажглись фонари И новым шумом оживились кварталы.
Кричал разносчик, шагая по мостовой. Арабчата дрались на тротуаре. Яркие огни мешались с темнотой. Гремела музыка в шумном баре.
В арабской кофейне стоял гул голосов. Мешались светы и шумы, Недвижные фигуры сидели у столов, Спускались широкие, белые костюмы.
У белого квартала был загадочный вид. Под сводом мглы не слышно весёлой публики. Улиц и переулков тёмный лабиринт, Белые дома, похожие на кубики.
Только под кровлей тускло светилось окно, Белые, гладкие стены теснились мрачно. На узких улицах было совсем темно, И было зловеще, тихо и страшно.