Выбрать главу

Не успели дети открыть рот, чтобы задать свой любимый вопрос "зачем", как они уже копировали движения Ше, полностью отдаваясь ощущению полета.

Все втроем одновременно выпрямились на ногах, наклонились вперед и стали похожи на лыжников, мчащихся по невидимой снежной горе. Они летели в темноте навстречу такой же темноте, и их головы были пусты, а глаза широко открыты. Был ли виноват в этом ужас или восторг — автору остается неизвестным.

Последнее, что увидел Марк в их сумасшедшем полете — это удивительно красивую взрослую Миа в ярком солнечном свете, странно контрастном окружающей тьме. Она улыбалась Марку и что-то говорила ему, но что именно, он не расслышал.

ГЛАВА 5

— Мисс Мэрилин, мисс Мэрилин, ну где же Вы???

Миа ясно слышала этот голос сквозь пелену тумана, застилавшего ее глаза и сознание тоже. Сначала она воспринимала его как досадную помеху ее плавному покачиванию на волнах забытья. Потом появился странный вопрос: кто такая Мэрилин, и почему ее так долго зовут? Прошло еще несколько минут, прежде чем она осознала, что речь идет о ней.

Наконец-то Миа открыла глаза и сделала глубокий вдох. Ее укрывало синее-пресинее небо, пожалуй, чуть более яркое, чем то, к которому она привыкла. И лежала она в стоге сена. Сладко пахнущем и очень приятном, но совершенно обычном. Пожалуй, ошибки не было. Аль действительно знала, куда она должна попасть.

Миа осторожно попыталась сесть. После такого путешествия ей было немного не по себе — одолевала странная слабость, да и тело плохо слушалось. Вскоре причина стала ясна — у Миа было новое тело! Очень похожее на прежнее, но заметно повзрослевшее. Худенькая девочка с озорным лицом приобрела довольно аппетитные формы! И все это за какие-то десять минут безумного полета! Если бы так могли все, то пластические хирурги остались бы без работы. Но, к радости последних, все так не могли. Ну что ж, в приключениях, кроме рисков, несомненно были и приятные стороны!

Девушка с интересом рассматривала новую себя. На ней красовалось длинное платье с пышными юбками и глубоким вырезом. Платье цвета неба очень шло ее загорелой коже. Прикоснулась к волосам — они были уложены в замысловатую прическу. Наверное, смотрелось симпатично!

Миа была бы почти довольна своим "рождением" в новом мире, если… если бы не это одиночество. Впрочем, как и везде… От таких мыслей сердце сжалось. Что же сталось с Марком? Обычно быстро надоедавший ей воздыхатель теперь оказался единственной константой, — страшно подумать, что и с ним что-то могло случиться. Кроме того, Марк повел себя на удивление мужественно. Ведь у него ничего в жизни не было, кроме объективной логики, да и с той все же пришлось попрощаться. И помчаться неизвестно куда вслед за Миа. Только для того, чтобы быть с ней рядом. Даже не быть, а иметь возможность когда-то потом быть с ней рядом. Пока лишь возможность — Миа чувствовала, что до их встречи с Марком пройдет еще много дней.

— Мисс Мэрилин!!! — голос раздался совсем рядом, и молодая девушка поспешила подняться на ноги, чтобы достойно встретить своего первого знакомого в новом мире.

Этим первым знакомым, а точнее совсем незнакомым, оказался молодой человек с глупой, но искренней улыбкой. Он был одет в простую добротную одежду, и лицо у него было таким же — простым и добротным. Как будто Бог, работая над ним, задумался о чем-то приятном и забыл добавить окончательный штрих.

— Мисс Мэрилин, рад Вас видеть! — житель нового мира, судя по всему хорошо ее знавший, слегка поклонился, и после того, как с недолгими церемониями было покончено, принялся без умолку тараторить, — Сильвио знает, где искать мисс Мэрилин! Вы ему только скажите, и он сразу ее отыщет! Мисс Мэрилин никуда от него не скроется! Вот и сейчас, когда мне миссис Чилия сказала "ступай, приведи юную мисс", я знал, куда мне идти. И еще миссис Чилия добавила, что мисс Мэрилин все ждут (как всегда ждут!) и очень невежливо с ее стороны вновь опаздывать…

Сильвио так бы еще долго рассказывал о какой-то строгой миссис Чилии, если бы Миа не прервала его болтовню очевидным, но неожиданным для молодого человека предложением:

— Так чего же мы ждем, Сильвио, пойдем к ним!

Девушка решительно направилась… только вот куда? Этого она не знала. Миа просто шла по направлению к большому дому. Смешно, конечно, но дом ей тогда напомнил небывалых размеров пряник, испеченный к какому-то празднику исполинским печником. Таким он был белым, чопорным, аккуратным, и даже вкусным на первый взгляд!

Она легко поднялась на крыльцо, немного постояла перед закрытой дверью, удивительно похожей на другую — из переулка Лонгвэй. На этот раз девушка не стала звонить в колокольчик, а просто легонько толкнула незапертую дверь, за которой, по словам Сильвио ее давно уже все ждали.

ГЛАВА 6

Миссис Чилия была строгой матроной в возрасте и в достатке. Ее муж когда-то давно погиб в войне за независимость (кого от кого она точно не помнила) и оставил Чилию самостоятельно разбираться с их двумя дочерьми и другими скучными вопросами повседневной жизни.

Однако Миссис Чилия вскоре смирилась с неизбежным и стала с энтузиазмом заправлять большим домом и вести хозяйство. У них появилась целая армия слуг — рабочих, гувернанток, кухарок, прачек, обслуживающих ее семью и бесконечную вереницу гостей тоже. Да, да, миссис Чилия очень любила гостей, или другими словами — боялась тишины — поэтому она радостно привечала всех, кого мог вместить их дом.

Откуда взялся капитал, необходимый для всей этой роскошной жизни, оставалось неизвестным. Миссис Чилия никогда не заводила разговоров на эту тему, да и окружающих скорее интересовали уютные комнаты, безмятежный отдых и вкусная еда, чем какие-то там причинно-следственные связи. Да и кому, скажите, нужно думать над закономерностями возникновения чего-то хорошего, если оно и так уже есть?

Дочери миссис Чилии росли сами по себе. Конечно же, у них были лучшие гувернантки и самые красивые платья, но чего-то очень важного им все же не хватало. Ариэль и Мэрилин, погодки, внешне очень похожие, характерами были так далеки друг от друга, что у их матери иногда возникало навязчивое желание "перемешать" дочерей и превратить в одного "нормального" по ее мнению человека.

Ариэль, младшая из сестер, постоянно находилась в движении — и если она не могла сейчас же реализовать только что придуманный план (надо отдать ей должное — такое случалось очень редко!), в ее голове уже зрел новый, намного более интересный замысел.

Мэрилин, внешне спокойная и собранная, почти не доставляла хлопот своей матери. Вот только иногда миссис Чилии трудно было выдерживать взгляд своей старшей дочери, — она не могла в равной степени ни объяснить, ни просто привыкнуть к его существованию… Из всего этого миссис Чилия делала вывод, что всегда исполнительная Мэрилин — большая обманщица, и никогда ей, разумной и практичной женщине не разобраться в мыслях, скрытых за непроницаемой завесой серых спокойных глаз. Даже если Мэрилин все подробно ей объяснит и расскажет, даже если повторит несколько раз — все равно скроет что-то важное, даже не скроет, а скажет вскользь, и мисс Чилия сойдет с ума и так не поймет своего странного ребенка.

Несмотря на разность характеров, Ариэль и Мэрилин были очень дружны — они доверяли друг другу свои самые важные секреты и строили самые грандиозные совместные планы. Ариэль обычно была зачинщицей таких событий, как розыгрыш занудной тетушки Эмили с фейерверками из-под подушек и прочими неожиданностями, или переворотов на кухне, когда соль пересыпалась на место сахара и мука мешалась с манкой. Мэрилин не останавливала сестру в таких ее благородных порывах, иногда даже давала несколько дельных советов, как поинтересней все обустроить, но никогда не участвовала в этом сама. Роль стороннего наблюдателя ей была куда более интересна. Природа вокруг куда более разнообразна, чем развлечения, которые могут себе выдумать люди. А набегающие на гладкую полосу прибоя волны куда более непредсказуемы, чем проделки Ариэль.