— Я часто думала о том, чтобы посетить приют, может быть, сделать что-нибудь.
Нед вопросительно нахмурился.
— И закрыть в душе некоторые двери, — добавила Белла.
— Самое лучшее для тебя, наверное, не возвращаться к этому, — мягко заметила Айрис. — Для маленькой девочки это были не слишком счастливые времена.
Нед поблагодарил ее взглядом.
— Айрис права, Белл. Ни к чему вспоминать об этом.
— Я не согласна. Ведь этот приют — причина, по которой мы здесь, в Индии. Я смирилась с утратой мамы и папы, по правде сказать, часто сама стыжусь того, что не скучаю по ним. Гренфеллы играют такую огромную роль в моей жизни. Больше шести лет они со мной каждый день. Эта семья дала мне прекрасную жизнь. В Англии или в Рангуне я этого не имела бы, даже если бы мама не умерла.
Айрис заметила, что Синклеру стало больно.
— Я чувствую себя таким виноватым, — сказал он.
— Не надо, Нед, пожалуйста, — принялась успокаивать его Белла.
— Как поживает Артур?
— Ты простишь меня, если я скажу, что он для меня стал больше отцом, чем был наш родной?
— Конечно, — Неда как будто ударили кинжалом, так грустно стало ему за отца.
Белла нежно поцеловала Неда в щеку.
— Я знаю, что ты его любил. Нет, вы только послушайте нас. Мы ведь должны праздновать встречу. — Она улыбнулась сквозь слезы. — Прости меня, Айрис. Обещаю, что с этой минуты буду только радоваться и смеяться.
Айрис в ответ улыбнулась.
— Так, значит, тебе нравится там, Белла? Мадрас тебе подходит?
— Ой, там замечательно. Я не слишком надрывалась с учебой, но школой довольна. У меня там хорошие подруги. Может быть, я смогу навестить их семьи в Британии.
Айрис сразу почувствовала, что жизнь Беллы в Англии будет совсем не такой, какая была у нее. Арабелла Синклер — сирота, но родилась на той стороне мира, откуда приходят победители. Таких принимают везде.
— Я, наверное, стану гувернанткой и буду что-нибудь преподавать. Может быть, французский. Я уже неплохо его знаю.
— Французский?
— Меня научила одна дама. Она и ее муж трагически потеряли дочь, и эта женщина очень хорошо относилась ко мне.
— Ты определенно хорошо экипирована, — протянула Айрис, стараясь скрыть зависть.
— Знаю! Недостает лишь симпатичного англичанина, и все станет просто идеально.
Все трое рассмеялись. Это было сказано в абсолютно шутливом и легкомысленном тоне, но Айрис по какой-то причине обратила внимание лишь на циничную сторону замечания.
По дороге в Поля Нед с Беллой трещали не переставая. Если Синклер и заметил, что Айрис примолкла, то это его, по-видимому, не беспокоило.
— Видишь деревья вдоль дороги, Белл? Это шелковица.
— Я знаю. У нас дома росла одна. Мама все возмущалась, что у нас руки в пятнах.
— Хорошее воспоминание.
— У меня их совсем мало, но те, которые есть, очень живые.
— Многие мили этих деревьев, а все потому, что эта область славится своим шелком.
— В самом деле?
— На юге Индии невеста на свадьбу наряжается в шелк. Не все могут себе это позволить, но в большинстве семей стараются запастись к свадьбе дочери, чтобы у нее было сари из чистого шелка.
— Удивительно.
— А бедный старичок шелкопряд должен погибнуть, чтобы кокон остался целым. Их протыкают иглами или бросают в кипяток.
Айрис и Белла в унисон издали возглас отвращения.
— Так когда я познакомлюсь с великим Джеком Брайантом, Нед?
— Скоро. Он пригласил нас на ужин. Надеюсь, ты не против?
— Конечно нет! Ты тоже придешь, Айрис?
Та отвела взгляд, слегка покраснела и ответила:
— Нет. Меня ведь не приглашали, правда, Нед?
Тот посмотрел на дорогу и заметил:
— Не в этом дело. Думаю, Джек просто хотел сделать доброе дело и принять Беллу. Меня на следующей неделе здесь не будет.
Айрис почувствовала укор ревности из-за того, что Белле достанется безраздельное внимание Джека, но она не дала этим предательским мыслям выйти из-под контроля и оборвала их ход. Не прошло и нескольких часов, как Нед просил ее стать его женой.
— Пока я не забыл, Белла!.. Джек предложил развлечь тебя в следующий понедельник. Боюсь, вам придется опять прокатиться в Бангалор, но не сомневайся, он сделает так, что ты прекрасно проведешь время.
— Чудесно! — воскликнула Белла, явно привыкшая к вниманию и к тому, чтобы ее баловали. — Надеюсь, он красив, — со смехом добавила она, но ни брат, ни Айрис не поддержали ее.
Джек с нетерпением ожидал дня, когда сможет принять гостей. Гангаи с Канакаммал накрыли стол новой красивой скатертью из камчатного полотна, купленного Джеком в Бангалоре. Обустройство обходилось Джеку недешево, но, в одночасье став обеспеченным человеком, он не считался с расходами.