Айрис опять обняла Джека, зарылась головой ему в грудь.
— Спасибо, что пришел. Если бы ты знал, как мне это было нужно…
Вдруг она почувствовала, что Брайант застыл. Слова замерли у нее в горле, когда Айрис обернулась и увидела мужа в дверном проеме.
— Нед, — придушенно произнесла она. — Это не то, что ты думаешь!
Джек вздохнул. Он даже не прикасался к Айрис, но Нед все равно увидит то, что захочет.
Загнанное лицо Синклера на глазах осунулось. В нем больше не читалось гнева, лишь глубокая горечь и печальное смирение.
— Я думал провести перерыв с тобой, — глухо произнес он, обращаясь к Айрис. — Но ты, похоже, уже получила то, что хотела.
— Нет-нет! — Она рванулась к нему, но Нед уже исчез.
Хлопнула дверь, Айрис издала сдавленное рыдание и сползла по стенке на пол. Джек поднял ее, стал утешать и поискал взглядом, куда ее можно отнести, чтобы уложить в постель. Из-за рыданий она не могла произнести ни слова. Джек отнес Айрис в спальню, маленькую, скупо обставленную. Совсем не так, как у него дома. Синклеры жили скромно.
«Достаточно одной любви», — как-то сказал ему Нед.
Джек знал, что тот в самом деле так считал, но сам он не разделял этого мнения.
Уложив сотрясающуюся от рыданий Айрис в постель, Брайант накрыл ее шалью и отправился на поиски чокры.
Он дал мальчику немногословные инструкции, бросил ему пару монет и поторопил:
— Джалди!
После этого Джек сел на ступеньку лестницы и стал ждать. Примерно через полчаса показалась Канакаммал.
Увидев ее, он как можно более простодушно пожал плечами и постарался объяснить ситуацию:
— Мы с Недом вовлечены в одно старое полицейское расследование. Тебе беспокоиться не о чем, но Синклер опасается, что это разрушит его брак, да и всю жизнь.
Элизабет, похоже, не интересовали подробности. На ее лице читалось, что она хочет знать лишь одно — почему Джек оказался в этом доме, наедине с чужой женой.
— Мне нужно было заручиться помощью Айрис, — сказал Брайант и отбросил непослушную прядь волос. — Но похоже, мое присутствие здесь только еще больше все запутало. — Шок от того, что произошло, еще не оставил Джека. — Айрис плакала, я ее утешал, и в этот момент вошел Нед. Можно было подумать что угодно, но на самом деле все происходило совершенно невинно. — Он взял ее за руку. — Ты ведь мне веришь?
Она серьезно посмотрела на него и ответила:
— Ты мой муж.
— Элизабет, клянусь, я пришел сюда помочь Неду, а вовсе не ради встречи с Айрис. Подумай сама! Если бы я хотел встретиться с ней в том смысле, в каком подумал Нед, разве явился бы среди бела дня к нему в дом, расположенный в двух шагах от места его работы, когда входная дверь открыта нараспашку, а рядом слуги?
— Я знаю, — кивнула она.
— Так ты веришь мне?
— Я же здесь, — ответила она, и в ее устах очевидное прозвучало особенно веско и убедительно.
— Побудь с ней.
— Миссис Синклер это не понравится. Она меня презирает.
— Что ты говоришь? Айрис ведь даже не знает тебя.
— Ей известно, за кем я замужем.
— Ты придумываешь.
— Нет. Она предупредила меня, чтобы я не переступала порог ее дома!
— Что? — Джек посмотрел на жену, и она не дрогнула.
Брайант просто разрывался.
— Тогда, пожалуйста, просто проследи, чтобы здесь все было спокойно. Ее родители в Коларе, поэтому-то я и послал за тобой, но они довольно скоро вернутся. Мне нужно поговорить с Недом, объяснить ему все.
— Хорошо, ради тебя и миссис Синклер, я останусь.
— Спасибо. — Джек поцеловал ее в щеку. — Я скоро.
Он бросился за Недом, но опоздал. В отделе электроснабжения ему сообщили, что Синклер уже уехал.
— Куда?
— В район Бангарапета. Там деревенские воруют электричество. Нед решил своими глазами посмотреть, что происходит.
— Хорошо. Тогда я поговорю с ним позже.
А что Джеку еще оставалось сказать? Он уже сомневался в том, что ему вообще когда-либо доведется разговаривать с Недом.
Вернувшись к дому Синклеров, он застал Канакаммал снаружи.
— Нед уехал из Полей и вернется позже. Может быть, только вечером. Что тут происходит?
— Как только Айрис пришла в себя и зашевелилась, я вышла на улицу. Она больше не плачет, швыряет вещи — наверное, сердится.
— Хорошо. Гнев лучше, чем отчаяние. — Брайант бросил взгляд на часы. — Мне пора собираться на работу. Можешь побыть здесь еще немного?
— Я уйду тогда, когда приедет кто-нибудь из членов ее семьи.
— Ты ангел, — на бегу бросил Джек, направляясь к мотоциклу.