Выбрать главу

- Девочки, - крикнула она в коридор куда-то наверх, – а ну-ка, идите сюда!

Дружный топот и веселый смех бежали впереди подружек. Анна на руках тащила кролика.

- На хутор к Анне мы поехали прямиком от вас, - делилась с Тесс Роза, - не могла она больше без своего Пушистика. А я познакомилась с её матерью.

Глаза Розы стали серьёзными. Она незаметно покачала головой,

- Как здорово, что ты зашла! – Анна прижалась к учительнице. - Смотри, эти булки помогла лепить я, – она гордо показала на лоток плюшек с изюмом.

- Да, теперь у меня две помощницы, – важно сообщила Роза. – И муж доволен. Сегодня хлеба напекли втроём с девочками в два раза быстрее. Ах, вы, мои лапушки! – она обняла обеих девчонок и прижала к себе.

Они ещё немного поболтали, и Тесс вышла из магазина, очень довольная тем, что Анну приютили здесь, в этой тёплой семье.

Джек уже ждал её у машины. И они поехали гулять на осеннюю ярмарку, разноцветные шатры которой разместились в парке на краю города.

Там было очень весело. На импровизированной сцене шёл концерт. Вокруг была суета. На деревьях висели цветные фонарики и гирлянды из флажков. Везде лежали горы огромных тыкв, кабачков и арбузов. Пахло жареным мясом. Лотки ломились от копчёностей, колбас и вяленой рыбы. Хотелось попробовать всего и сразу - настолько вкусно всё выглядело! Чуть поодаль возвышались пирамиды из сеток с картофелем, морковью и луком.

Тесс, как всегда в людном месте, узнавали, окликали, махали ей рукой. Джек с гордостью подвел её к столам, где выставлялось фермерское хозяйство, в котором он работал.

- Вот, два дня сколачивали! – показал он на прилавок.

Над их витриной был сделан изящный навес, украшенный разноцветными лентами и искусственными цветами.

- Молодцы! Ваши сыры на ярмарке лучшие! Смотри-ка, сколько у вас народа, –Тесс показала на длинную очередь к их прилавку.

- Привет, Джек! – выкрикнула из-за витрины одна из девушек.

Черноволосая, в красивом цветастом платье, подчёркивающем большую грудь, в кружевном передничке, она так и поедала глазами Джека. А на Тесс взглянула оценивающе и придирчиво.

- Привет, Марша, – Джек улыбнулся и помахал девушке.

Но его глаза потеплели лишь тогда, когда он увидел пожилого мужчину, вышедшего из-за деревянной ширмы за прилавком. – О! Айк, и ты здесь! – обратился Джек к нему.

- Дружище! – обрадовался мужчина. - Вот, привыкаем обходиться без тебя. Пока, правда, с этим сложно, – и он похлопал Джека по плечу.

- Это Айк, владелец фермы, мой начальник, – представил Джек старика любимой, – а это моя Тесс.

- Приветствую вас, Тесс. Да какой там начальник! Пашем мы с тобой одинаково! – хрипло рассмеялся Айк. – Вот уедешь от нас - и что? Кто меня поддержит? Поскорее бы Марша замуж, что ли, вышла! Да хорошего бы мужа ей – такого, как ты, Джек. Рукастого, - он опять засмеялся и закашлялся.

- Я думаю, всё устроится, – смутился Джек.

- Дай бог, дай бог! – Айк откашлялся, махнул Джеку и отошёл к покупательнице, которая собиралась приобрести сразу четыре головки сыра.

- О, какие у вас интриги на ферме, – пошутила Тесс, – вот уж страсти!

- Тебе смешно, а мне вот не до смеха. Я даже рад, что ухожу от них. Айк – хороший, хваткий мужик. Своей выгоды не упустит. Он умный хозяин, дельные советы даёт. Я многому у него научился. В каком-то смысле за семь лет, что я на него работаю, он мне заменил отца, которого у меня не было. Но…

Джек обернулся на Маршу. Она поймала его взгляд и зарделась.

- Я всё понимаю, - Тесс коснулась его руки.

- Ты не ревнуешь?

- Знаешь, мне даже приятно, – шёпотом игриво сказала ему Тесс на ухо и поцеловала в щёку. – Неважно, кто хочет моего мужчину. Важно – кого хочет он. Так что не волнуйся, я тебя не ревную.

Тут с Тесс поздоровался статный мужчина, шедший под руку с пожилой дамой. Мужчина дотронулся до локтя Тесс, тихо выразительно сказал ей: «Спасибо». И пара растворилась в толпе.

Джек посмотрел вслед мужчине, будто хотел сжечь его взглядом. Потом схватил Тесс, притянул её к себе и грозно сказал:

- А я вот ревную! Ко всем ревную!

- Джек, глупенький, – грустно сказала Тесс, – если бы ты знал, на какие мелкие эмоции ты себя растрачиваешь.

- Я тебя люблю больше жизни, - сказал ей Джек, - разве ты не видишь, что я на всё готов ради тебя?

Она ему улыбнулась и сжала его ладонь своей.

- А ты любишь меня? – спросил Джек и взглянул на Тесс.

Она кивнула.

- Больше жизни? - по-детски настойчиво заглянул он ей в глаза.

Она опять улыбнулась. Но промолчала. И потянула его через гудящую толпу к лавке со сладостями. Но Джек встал, словно вкопанный, и требовательно произнёс: