Выбрать главу

Правда это не люди, а особи пока неизвестной мне расы, но всё же… им деньги тоже нужны.

Выхожу из дворца, раскрываю кружевной белый зонтик, о котором мечтала на Земле и без завтрака спешу на работу.

В желудке происходит революция и он напоминает о себе громким урчанием.

Попадос! Моя жизнь будет похожа на сказку "Золушка" Шарля Перро про трёх сестёр и мачеху! — ахаю про себя и настраиваюсь их перевоспитать.

Только в той сказке был жив отец и мог защитить! А у меня ни отца, ни защиты, ничего кроме Паулиса и это мой единственный плюс. Иначе без него я точно пропала бы.

Ноги сами привели меня к нужной лавке, благо она была почти рядом с домом. Я не успела насладиться просмотром окрестностей улицы, но успела похихикать над любопытными откровенными взглядами мужчин. Ни один из них не прошёл мимо, не обратив на меня внимание. Даже из проезжающих экипажей заглядывались на меня. Паулис всю дорогу меня торопил, а зонт служил мне прикрытием от ненужных знакомств.

На стеклянном окне артефакторной лавки висела шикарная реклама, приглашающая заглянуть за покупкой.

Обращаю своё внимание, что над дверью висит средних размеров колокольчик и что-то с перьями наподобие ловца снов и ещё какие-то разнообразные безделушки. Я решила их позже рассмотреть.

— Они что здесь боятся нечистой силы? — усмехаюсь, спрашивая Паулиса и открываю дверь артефакторной лавки.

— Доброе утро, мистер Хопкинс, — очаровательной улыбкой приветствую хозяина лавки и работдателя в одном лице, который стоит боком ко мне и собираюсь пройти мимо него.

Высокий, сморщенный, худощавый старикашка в очках, неприятной внешности смотрит на часы и недовольно качает головой из стороны в сторону. Он моментально собой перекрывает проход.

— И это всё что ты хотела мне сказать, Золина? — спрашивает меня.

— А что ещё? — изумлённо на автомате спрашиваю хозяина.

— Ты почти опоздала! — недовольно делает мне замечание и гневно прожигает взглядом.

— Чуть-чуть не считается, — парирую ему в ответ. — Я же не опоздала!

— И что за манеры? Я раньше за тобой ничего такого не замечал! — возмущённо говорит мне.

— Склони слегка голову, — подсказывает мне на ухо паук.

— Простите, пожалуйста, мистер Хопкинс! Это в последний раз, — жалобно говорю ему и слегка склоняю голову.

— Хорошо, я поверю тебе Золина. Отправляйся работать. Я на твоём столе оставил записку, какие артефакты нужно в первую очередь зачаровать. Их нужно сделать сегодня! — категорично заявляет хозяин.

— Спасибо, мистер Хопкинс! Я постараюсь! — и снова слегка склоняю голову перед ним.

Я даже не представляю как нужно плести эти чёртовы артефакты, а тут ещё их нужно сделать срочно и я начинаю паниковать.

С чего начинать?

— Золина! Ты сегодня какая-то не такая, совершенно другая, — говорит хозяин лавки, окидывая меня мельком с головы до ног, а потом в упор внимательно смотрит на меня. — Что с тобой происходит? Ты такая очаровательная и привлекательная, как никогда, — и эротично облизывает языком пересохшие губы.

Откуда я знаю, что со мной не так? Я не знаю как с ним разговаривала Золюшка, во что одевалась и что делала при встрече.

Я улыбаюсь ему и пытаюсь протиснуться мимо него.

— Золина! Ты что там, Хопкинсу улыбаешься? — шепчет недовольно Паулис. — Спрячь улыбку, ненормальная! А-то он примет тебя за девушку лёгкого поведения. Он давно на Золюшку глаз положил.

Я моментально делаю серьёзное лицо и невинно смотрю в глаза Хопкинса. А его глаза моментально потемнели и в них появилась явная похоть!

И этот старый козёл сглатывает слюну.

Охренеть! Совсем дедок с ума спятил! Хопкинсу явно за восемьдесят, а его на молоденьких потянуло! Врезать бы ему хорошенько между ног, чтобы больше никогда не хотелось, да…нельзя.

Работодатель хренов!

Хопкинс слегка поперхнулся слюной, прокашлялся, а потом озвучил.

— Хорошо, Золина! Иди работай, — охрипшим дрожащим голосом говорит мне эти слова и освобождает проход, отходя в сторону.

— Вот это пападос! Только старого маразматика мне сейчас не хватает для полноты счастья! — бурчу себе под нос.

Прохожу в помещение и вижу впереди сидят две молодые симпатичные девушки и удивлённо смотрят на меня. Они наблюдали за нами и вероятно слышали весь наш разговор с мистером Хопкинсом.