Выбрать главу

Like Diego, he learned Catalan; otherwise he could not have understood what was happening around him. Spanish and French were the languages of high society and the government; Latin was used for academic and religious matters, and Catalan for everything else. Bernardo’s silence, and the dignity he conveyed, won the respect of everyone in the de Romeu mansion. The servants, who affectionately called him el Indiano, were not sure whether he was deaf, but they assumed he was, and so spoke freely in front of him, which allowed him to learn many things. Tomas de Romeu was entirely unaware of his existence; for him servants were invisible. Nuria was intrigued by the fact that he was an Indian, the first she had met face to face. Thinking he would not understand her, for the first few days she made monkey faces and gestured theatrically, but when she learned that he wasn’t deaf, she began speaking normally to him. And as soon as she was told that he had been baptized, she began to like him. She had never had a more attentive listener. Convinced that Bernardo could not betray her confidence, she fell into the habit of telling him her dreams, true epic fantasies, and of inviting him to listen to Juliana read aloud at the hour for chocolate. As for Juliana, she addressed him with the same gentleness she exhibited with everyone. She understood that he was not Diego’s servant but his brother, having shared Bernardo’s mother’s milk, but she made no effort to communicate with him because she supposed that they had little to say to one another. Not so with Isabel; Bernardo became her best friend and ally. She learned the Indians’ sign language and how to interpret the inflexions of his flute, though she was never able to participate in the telepathic dialogues Bernardo shared with Diego. It didn’t matter anyway. They didn’t need words; they understood each other perfectly. They came to love each other so much that over the years Isabel became Diego’s rival for second place in Bernardo’s heart. Lightin-the-Night always came first.

In the spring, when the air in the city smelled of ocean and flowers, strolling groups of students came out to fill the night with music; be smitten suitors offered their serenades, watched from a distance by French soldiers, because even that innocent diversion might mask sinister designs on the part of the guerrillas. Diego practiced songs on his mandolin, but it would have been ridiculous to plant himself beneath Juliana’s window and serenade her when he lived in the same house. He tried to accompany her after-dinner harp concerts, but she was a true virtuoso, and he was so clumsy on his instrument like Isabel on the harpsichord that they left their audience with migraines. The best he could do was entertain Juliana with the magic tricks he’d learned from Galileo Tempesta, added to and perfected during months of practice. The day he stood before her prepared to swallow Tempesta’s Moroccan dagger, Juliana felt faint and nearly fell, while Isabel examined the weapon, looking for the spring that hid the blade in the haft. Nuria, outraged, warned Diego that if he tried a cheap sorcerer’s trick like that again in the presence of her girls, she herself would stick that Turk’s knife down his gullet. In the first weeks Diego was in the house, the woman had declared an unvoiced war of nerves with him; somehow she had found out that he was a mestizo. It seemed the last straw that her master would take a youth into the bosom of the family who did not have pure Spanish blood, and as if that weren’t enough, one who had the brass to fall in love with Juliana.

However, as soon as Diego set his mind to it, he won the chaperone’s dried-up heart with little attentions: flowers, marzipan, a print of some saint. Although she continued to answer him with grumbles and sarcasm, she could not help but laugh trying to hide it when he did something clownish like climb up on the roof and threaten to jump headfirst if she didn’t make him some pastries.

One night Diego had to suffer through a serenade Rafael Moncada, accompanied by several musicians, gave beneath Juliana’s window. To his chagrin, Diego learned that not only did his rival have a seductive tenor voice, but more impressive yet, he sang in Italian. He tried to make Moncada look ridiculous to Juliana, but his strategy failed; for the first time she seemed charmed by Moncada’s attention. She felt conflicting emotions when she was around her suitor, a mixture of instinctive distrust and cautious curiosity. When he was present, she felt bothered and naked, but she was also attracted by the self-confidence he exuded. She did not like the scornful and cruel expressions she sometimes glimpsed on his face, a look that did not correspond with how generous he was when he distributed coins among the beggars after mass. Whatever her feelings, her admirer was twenty-three years old and had been courting her for some months; soon she would have to give him an answer. Moncada was wealthy, he came from an impeccable family, and he made a good impression on everyone except her sister Isabel, who detested him without hiding or explaining it. There were solid arguments in favor of his suit; Juliana held back only because of an inexplicable presentiment of disaster. In the meantime, Moncada continued his siege with delicacy, fearful that the least pressure would frighten her. They saw one another at church, at concerts and plays, during the paseos in the parks and streets. He often sent her gifts and tender notes, but nothing compromising. He had not succeeded in being invited to Tomas de Romeu’s home or in getting his aunt Eulalia de Callis to include the de Romeus among her guests. His aunt had stated with her habitual firmness that Juliana was a very bad choice: “Her father is a traitor, a lover of the French and all their ways, and that family has no rank, no fortune nothing to offer,” was her jewel-hard judgment. But Moncada had had his eye on Juliana for a long time; he had watched her blossom and had determined that she was the only woman worthy of him. He thought that with time Eulalia would yield before Juliana’s undeniable virtues; it was all a question of manipulating the matter diplomatically. He was not disposed to give Juliana up, and certainly not his inheritance, but he never doubted he could have both.

Rafael Moncada was too old to be serenading and too proud for that kind of exhibitionism, but he found a way to do it with humor. When Juliana came out on her balcony that night, she saw him costumed as a Florentine prince with a lute in his hands, all brocade and silk from head to toe, his doublet trimmed with otter and his hat with ostrich plumes. Several servants were holding elegant crystal lanterns to illuminate him, and at his side the musicians, attired as operetta pages, strummed melodic chords on their instruments. The crowning effect, however, was undoubtedly Moncada’s extraordinary voice. Hidden behind a curtain, Diego burned with humiliation, knowing that Juliana was on her balcony comparing Moncada’s magnificent warbling with the hesitant mandolin he had tried to impress her with. He was muttering curses when Bernardo came and signaled him to follow and bring his sword. His brother led him to the servants’ floor where Diego had never been, even though he had lived in that house nearly a year and from there through a service gate to the street. Hugging the wall, they arrived unseen at the place where his rival had stationed himself to thrill Juliana with his ballads in Italian. Bernardo pointed to a portal behind Moncada, and Diego’s fury melted into diabolic glee: it was not Moncada singing, but another man hidden in the shadows.

Diego and Bernardo waited to the end of the serenade. The group broke up and drove off in a pair of coaches as the last servant handed some coins to the real tenor. After making sure that the singer was alone, the youths took him by surprise. He hissed like a serpent and put his hand to the curved knife waiting in his sash, but Diego was faster, and touched the tip of his sword to the substitute’s neck. The man retreated with awesome agility, but Bernardo tripped him and threw him to the ground. He cursed when again he felt the tip of Diego’s rapier pricking his throat. At that hour the only light in the street came from a timid moon and the lamps of the house enough to see that the man was a strong, dark-skinned Gypsy, nothing but pure muscle, sinew, and bone.