Глава 8
УАЙЛДЕР
Мои шаги глухо отдаются на потертом ковре, пока я в одиночестве подхожу к кабинету Марлоу.
Ли ушла. Я понимаю почему — ее дядя пугает до чертиков. Но без ее показаний о Никс у меня остается лишь половина истории, лишенная всяких подробностей. Никс были на Фестивале Урожая ради Ли.
Я стучу в дверь. По коридору плывет шепот — достаточно громкий, чтобы я понял: мне положено это слышать.
— Это он, сын Морана, — говорит одна из Клинков.
— Симпатичный, — вторит вторая.
— Он родственник убийцы.
Мои мышцы напрягаются. Сплетни не прекращаются. Надеюсь, когда я стану Домной, люди перестанут пялиться на меня в ожидании, что я пойду по его стопам. Убийцами не рождаются, ими становятся.
— Войдите, — доносится голос Марлоу из-за стекла. Я захожу в тесное пространство, где едва хватает места для стола, не говоря уже о двух стульях напротив него. Перед Марлоу сидит Сотер, на его перепачканном сажей лице играет ухмылка.
— А ты что здесь делаешь? — спрашиваю я его. Разговор, который я планировал с Марлоу, не может состояться при Сотере.
— Болтаю с командиром, — небрежно отвечает он. — А что? Запрещено? Марлоу вздыхает.
— Перестань провоцировать, Сотер. Уайлдер, закрой дверь и сядь.
Я неохотно опускаюсь на стул справа от Сотера. От него волнами исходит запах дыма. Должно быть, пришел прямиком с фестиваля. Изольда тоже там? Когда я видел ее в последний раз, она была изрядно пьяна. Внутри всё сжимается. Надеюсь, с ней ничего не случилось. Она — единственное, что заботит нас обоих.
— Изольда тоже здесь? — спрашиваю я. Сотер вздрагивает.
— Какого черта? Она здесь при чем?
— Не знаю. Я вообще не вдупляю, что за хрень происходит.
— С Изольдой всё в порядке, — прерывает нас Марлоу, и мое дыхание выравнивается. — Она дома, просыпает свое будущее похмелье. Мы здесь, потому что я хочу знать, что случилось на фестивале.
Ее взгляд такой же огненный, как и волосы. Я знаю ее всю жизнь и вижу: у меня проблемы.
Она не могла знать, что я охотился на Палласа. Джексон был единственным, кто в курсе, а он бы не раскололся. Я мимоходом вытираю влажные ладони о темные джинсы.
— Раз Сотер здесь, разве вы уже не знаете?
Марлоу выпрямляется.
— Уайлдер, Сотер утверждает, будто ты знал, что Никс нападет на Фестиваль Урожая. Я выслушала его версию, теперь хочу услышать твою. — она тянется к чашке с дымящимся кофе. — Можешь начинать.
Я оторопел. Они это серьезно?
— Это бред…
— Не лги, — вставляет Сотер. — Ты советовал нам не ходить на фестиваль, будто знал, что там что-то случится.
Качая головой, я отвечаю:
— Совет отменил праздник. Я знал, что если вас поймают, добром это не кончится. Вот и всё.
— Да неужели? Тогда объясни, почему ты исчез на несколько часов после рейда и снова объявился на фестивале как раз перед взрывом?
— Ты рассуждаешь как теоретик заговора. — я усмехаюсь. — Зачем бы я поперся на фестиваль, если бы знал, что его взорвут?
Я адресую этот вопрос Марлоу, и она лишь пожимает плечами.
Сотер фыркает:
— Чтобы спасти своего дружка Джексона.
— Ты невыносим, — бросаю я ему и смотрю на Марлоу. — Вы же не верите ему всерьез.
Марлоу сохраняет беспристрастное выражение лица:
— Ты исчез после рейда. Куда ты ходил?
Я не уверен, как отвечать. Она знает, что я встречаюсь с Зевом. Она сама это одобрила. Марлоу хочет, чтобы я стал Домной. Она одобрила мой перевод из Авроры в Бореалис, чтобы помочь мне получить это место. И всё же я не могу упомянуть Зева, не подставив нас обоих за работу с вампиром за спиной Совета. Совет не в курсе, а Сотер не задумываясь настучит.
— Я был по делам, — отвечаю я. — К тому же, я был не на службе.
— Что еще за дела? — давит Сотер.
— Личные, — цежу я сквозь зубы.
Марлоу кивает, и я немного расслабляюсь.
— И это всё? — гавкает Сотер. — Вы не заставите его рассказать?
— Уайлдер не был при исполнении, когда занимался своими делами, — говорит Марлоу, и верхняя губа Сотера дергается. — Я не могу заставить его что-либо объяснять.
— Но это же бессмыслица! — визжит Сотер. — Он знал, что что-то произойдет. Его не было несколько часов. Он…
— Я понимаю твое беспокойство, Сотер. Но без доказательств…
— Посмотрим, понадобятся ли доказательства Совету, — бросает Сотер. — Он — сын Морана.
Марлоу замирает.
— Что ты имеешь в виду?
Жестокая ухмылка возвращается на лицо Сотера, а мое сердце снова сбивается с ритма.
— Если я изложу свою теорию насчет Уайлдера брату — ну, знаете, советнику Телфору, — не думаю, что он обрадуется, узнав, как быстро вы отмахнулись от моих опасений. Вы пытаетесь его защитить.