Выбрать главу

The Space Between Us by Zoya Pirzad (Persian)

Translated by Amy Motlagh

The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang (Korean)

Translated by Chi-Young Kim

The Hilltop by Assaf Gavron (Hebrew)

Translated by Steven Cohen

Morning Sea by Margaret Mazzantini (Italian)

Translated by Ann Gagliardi

A Perfect Crime by A Yi (Chinese)

Translated by Anna Holmwood

The Meursault Investigation by Kamel Daoud (French)

Translated by John Cullen

Minus Me by Ingelin Røssland (YA) (Norwegian)

Translated by Deborah Dawkin

Laurus by Eugene Vodolazkin (Russian)

Translated by Lisa C. Hayden

Masha Regina by Vadim Levental (Russian)

Translated by Lisa C. Hayden

French Concession by Xiao Bai (Chinese)

Translated by Chenxin Jiang

The Sky Over Lima by Juan Gómez Bárcena (Spanish)

Translated by Andrea Rosenberg

A Very Special Year by Thomas Montasser (German)

Translated by Jamie Bulloch

Umami by Laia Jufresa (Spanish)

Translated by Sophie Hughes

The Hermit by Thomas Rydahl (Danish)

Translated by K. E. Semmel

The Peculiar Life of a Lonely Postman by Denis Thériault (French)

Translated by Liedewy Hawke

Three Envelopes by Nir Hezroni (Hebrew)

Translated by Steven Cohen

Fever Dream by Samanta Schweblin (Spanish)

Translated by Megan McDowell

The Postman’s Fiancée by Denis Thériault (French)

Translated by John Cullen

The Invisible Life of Euridice Gusmao by Martha Batalha (Brazilian Portuguese)

Translated by Eric M. B. Becker

The Temptation to Be Happy by Lorenzo Marone (Italian)

Translated by Shaun Whiteside

Sweet Bean Paste by Durian Sukegawa (Japanese)

Translated by Alison Watts

They Know Not What They Do by Jussi Valtonen (Finnish)

Translated by Kristian London

The Tiger and the Acrobat by Susanna Tamaro (Italian)

Translated by Nicoleugenia Prezzavento and Vicki Satlow

The Woman at 1,000 Degrees by Hallgrímur Helgason (Icelandic)

Translated by Brian FitzGibbon

Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi (Arabic)

Translated by Jonathan Wright

Back Up by Paul Colize (French)

Translated by Louise Rogers Lalaurie

Damnation by Peter Beck (German)

Translated by Jamie Bulloch

Oneiron by Laura Lindstedt (Finnish)

Translated by Owen Witesman

The Boy Who Belonged to the Sea by Denis Thériault (French)

Translated by Liedewy Hawke

The Baghdad Clock by Shahad Al Rawi (Arabic)

Translated by Luke Leafgren

The Aviator by Eugene Vodolazkin (Russian)

Translated by Lisa C. Hayden

Lala by Jacek Dehnel (Polish)

Translated by Antonia Lloyd-Jones

Bogotá 39: New Voices from Latin America (Spanish and Portuguese) Short story anthology

Last Instructions by Nir Hezroni (Hebrew)

Translated by Steven Cohen

The Day I Found You by Pedro Chagas Freitas (Portuguese)

Translated by Daniel Hahn

Solovyov and Larionov by Eugene Vodolazkin (Russian)

Translated by Lisa C. Hayden

In/Half by Jasmin B. Frelih (Slovenian)

Translated by Jason Blake

Copyright

A Oneworld Book

First published in North America, Great Britain and Australia by Oneworld Publications, 2019

This ebook published 2019

Originally published in Russian Зулейха открывает глаза by AST, Redaktsia Eleny Shubinoi imprint, 2015

Published by arrangement with ELKOST Intl. Literary Agency

Copyright © Guzel Yakhina, 2015, 2019

Translation copyright © Lisa C. Hayden, 2019

The moral right of Guzel Yakhina to be identified as the Author of this work has been asserted by her in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988

All rights reserved

Copyright under Berne Convention

A CIP record for this title is available from the British Library

ISBN 978-1-78607-349-5

eBook ISBN 978-1-78607-350-1

This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents are either the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events or locales is entirely coincidental

Published with the support of the Institute for Literary Translation (Russia)

This book has been selected to receive financial assistance from English PEN’s PEN Translates programme, supported by Arts Council England. English PEN exists to promote literature and our understanding of it, to uphold writers’ freedoms around the world, to campaign against the persecution and imprisonment of writers for stating their views, and to promote the friendly co-operation of writers and the free exchange of ideas. www.englishpen.org

Oneworld Publications

10 Bloomsbury Street

London WC1B 3SR

England

Stay up to date with the latest books, special offers, and exclusive content from Oneworld with our newsletter
Sign up on our website