Выбрать главу

— Как дела? — протянул третий.

Что, мелкий придурок, возомнил себя Тони Сопрано, подумала Мэри, когда они приблизились к ней. Но заметив в руке одного из них нож, она напряглась.

Что было еще хуже? Вооруженный парень дергался так, словно был на наркотиках.

К тому времени как Рейдж и Битти развернулись и поехали обратно, в голове Мэри крутилась всего одна мысль: «Боже, прошу, проезжайте мимо. Увези Битти отсюда».

Но нет. «ГТО» остановился в двадцати футах, фары осветили Мэри и стаю животных.

— Оооо, мать, вы только гляньте на эту тачку, — сказал один из них.

— Я увезу ее домой…

Хор свиста и восклицаний затих, когда Рейдж открыл пассажирскую дверь и вышел из машины, выпрямляясь во весь рост.

— Мэри. Иди ко мне.

Мэри сделала шаг вперед, но не больше. В следующую секунду ее схватил парень с ножом и, притянув к себе, прижал лезвие к горлу.

— Ну и что ты сделаешь, а? — хорохорился парень. — А? Ну что?

Мэри задрожала, но не потому, что боялась за свою жизнь. Что они могут сделать ей? Нет, она думала об одном: только не на глазах Битти…

— Уезжай! — закричала она Рейджу. — Просто…

— Я перережу тебе горло, — раздался голос у ее уха.

— Плевать, делай что хочешь, — пробормотала она. — Но не на их глазах. Пусть они уедут, и делай со мной, что хочешь.

— Чего?! — выплюнул паренек.

— Рейдж, уходите отсюда…

Ну нет.

Едва ли.

Внезапно ее ослепил яркий свет, словно из источника в сто пятьдесят тысяч киловатт. Мэри выругалась.

Дерьмо.

Она знала, что это значило.

***

— Еще немного.

Эссейл отпустил педаль газа своего «Рендж Ровера» и сделал правый поворот на дорогу, ведущую на его полуостров. Сидевший рядом с ним на месте штурмана, как говорили люди, Маркус преимущественно молчал, его взгляд был устремлен вперед.

Молодой мужчина был загипнотизирован окрестностями… и, казалось, сбит с толку.

— Мост изменился, — сказал он хрипло. — Через который мы только что переехали. Он был другим, когда я…

— Многое изменилось с тех пор, воистину.

— В городе здания стали намного выше. Больше машин. Больше… всего.

— Погоди, мой друг, еще доберешься до интернета. Тогда увидишь, что есть новшества весьма сомнительного характера.

Вскоре они добрались до особняка, и Маркус пораженно охнул:

— Так… красиво.

— В доме полно стекла. С железом.

Эссейл поднял гаражные двери, а потом загнал машину в укрытие. Когда Маркус потянулся к дверной ручке, Эссейл поймал его предплечье, останавливая.

— Дождись, пока панели опустятся. Нужно соблюдать меры предосторожности.

— Прошу прощения.

Когда гаражная дверь опустилась, они вышли из машины, и Эссейл дождался, пока мужчина обойдет «Ровер». Маркус двигался медленно, опираясь на внедорожник, но он уже дал ясно понять, что не примет ничью помощь, и не воспользуется ни тростью, ни ходунками.

Эссейл подошел к двери в дом и открыл армированную панель. Из прихожей повеяло изумительным запахом Первой Трапезы. Бекон и яйца, кофе, оладьи… или булочки?

Маркус запнулся на входе.

— О… это…

— Действительно. Кто бы подумал, что ублюдки умеют готовить.

Эссейл медленно направился к кухне, пытаясь притвориться, что всегда так лениво прохаживался по дому.

На кухне стало очевидно, что Эрик и Эвэйл превзошли себя, чтобы их гость ощутил гостеприимство: накрыли стол, пусть и криво, да и вилки лежали не с той стороны тарелок; приготовили разнообразные блюда… в чем они преуспели намного лучше; сварили кофе… а, нет, это быстрорастворимый, но, тем не менее, заслуживающий внимания, судя по аромату.

— Присаживайся, — Эрик обратился к Маркусу, когда их представили. — Мы накормим тебя… нет, не спорь, просто садись.

Прохромав к стулу, Маркус облегченно выдохнул, освобождая свои хилые ноги от весьма небольшого веса. Он откинул длинные волосы назад, открывая любопытным взглядам кузенов свое лицо и аномалию, из-за которой на его щеках, подбородке и шее совсем не росли волосы.

Воистину, у мужчины была приятная внешность, подумал Эссейл.

— Тогда я приготовлю вам Последнюю Трапезу, — сказал Маркус.

— Посмотрим, дружище, — Эрик поставил перед гостем тарелку, заваленную едой.

По привычке Эссейл потянулся в карман пиджака, хватаясь за склянку… но остановил себя, не успев достать ее, и посмотрел на часы на микроволновке. Потом сверил время на своих «Пьяже».