Выбрать главу

Анчутка — чёрт.

Бастион — выступ в крепостной стене, предназначенный для обстреливания куртин — пространства из стены, вала и рва между бастионами.

Бобыль — безземельный и часто бессемейный крестьянин, как правило, наёмный работник в деревне или в городе.

Богоявление — лютеранский праздник Крещения, приходящийся на 6 января.

Бордингауз — «дом моряка», матросская ночлежка с кабаком и женщинами лёгкого поведения.

Бочка (мера жидкости) — 196, 56 литра; ведро — 19, 656 л; кувшин, канна — 9, 83 л, в кувшине — 6 кружек, штофов по 1, 34 л; в кружке — 5 стаканов водки или пива по 0, 273 литра приблизительного стандарта тех лет.

Буковое пшено — гречневая крупа.

Бъеркенхольм — Берёзовый остров (шведск.), ныне Петроградский остров Санкт-Петербурга; на месте усадьбы Бъеркенхольм-хоф стоит Нахимовское военно-морское училище и пролегает Пеньковая улица.

Бю — деревня (финск.).

Важник — весовщик и сборщик весовой подати на городских весах, снабжённых от магистрата проверенными и опечатанными гирями.

Висмар — портовый город на берегу Висмарского залива Мекленбургской бухты Балтийского моря.

Воддиаляйсет — водь, финно-угорская народность, сложившаяся на территории Ингерманландии.

Гость — приезжий купец, не вошедший в городскую общину.

Денунциат — обвиняемый.

Дерюга — грубая ткань из волокна липовой коры.

Драгун — кавалерист, обученный ведению боя верхом, но, главным образом, в пешем строю.

Зернь — игра в кости.

Ингрекоты — ижора, финно-угорская народность, сложившаяся на территории Ингерманландии.

Йомфру — обращение к незнатной девушке.

Карбас — поморское грузовое парусно-гребное судно длиной до 12 метров и шириной до 2 метров.

Кафтан — мужская длиннополая летняя верхняя одежда.

Кексгольм — Приозерск.

Кётбуллар — ближневосточные фрикадельки, которые вошли в шведскую кухню после Крестовых походов.

Киса, кошель, мошна — небольшой мешочек с завязками, прикрепляемый к поясу.

Кларет — британское название сухих красных вин Бордо.

Койвосаари — финское название Берёзового острова, на нём стояла деревня Койвосаари-бю.

Колесцовый замок — спусковой механизм кремнёвого оружия, воспламеняющий порох вращением колёсика с насечкой, пружину взводили специальным ключом.

Корбшверт — длинный меч германской кавалерии, распространённый в XVI–XVII вв.

Кронофогт — представитель королевской власти, занятый наблюдением за исполнением государственных законов, сбором налогов в королевскую казну, контролем за расследованием тяжких преступлений; назначается королевским указом.

Кьяралассина — деревня на Нарвской дороге, ныне — проспект Стачек, находилась со всеми дворами и полями между станциями метро «Нарвская», «Кировский завод» и «Московские ворота».

Кюммель — германская крепкая настойка на тмине, анисе или мелиссе.

Ладья — русское речное и морское парусно-гребное судно длиной до 22 метров и 2,5 метра шириной.

Ларь — сундук с плоской крышкой.

Латыш — здесь: русское название крестьянина не православной, «латинской» веры, чаще — протестанта, но, возможно, и католика.

Ленсман — сельский участковый, в обязанности которого входит и сбор налогов.

Ложкарь — резчик деревянных ложек.

Лоция — описание навигационных особенностей реки, моря или океана с подробным указанием по путям безопасного плавания.

Магазин — подсобное помещение для хранения товаров при торговой лавке, мелкооптовый склад.

Магистрат — исполнительный орган городского самоуправления.

Матица — потолочная балка в избе.

Мекленбург — название земли, состоящей из герцогств Мекленбург-Шверин и Мекленбург-Стрелиц, расположенной возле Балтийского моря.

Мыза — господский дом в усадьбе.

Мытня — таможенный пост на дороге или у городских ворот для взимания платы за проезд и провоз грузов.

Навигация — здесь: возможность судоходства.

Немец — здесь: «немой человек», не говорящий по-русски иностранец.

Ниеншанц — шведская крепость на Охтинском мысе, архитектурно разделяется на Ниеншанц–1 и Ниеншанц–2; существовавший до 1656 года Ниеншанц–1 представлял собой противопехотное укрепление с высокими каменными стенами, одними воротами и тремя бастионами, внутри находился замок с четырьмя круглыми башнями, казармы, конюшни, склады и гарнизонный храм.

Нотариус — служащий магистрата, уполномоченный формировать и закреплять в письменной форме юридические доказательства — торговые договоры и правовые акты.

Нотебург — крепость Орешек.

Нюслот — город Савонлинна в Восточной Финляндии.