Выбрать главу

Надпись на книге «Лирика китайских классиков»

Н. И. Конраду

Верю я, что оценят потомки Строки ночью написанных книг, — Нет, чужая душа не потемки, Если светится мысли ночник.
И, подвластные вечному чувству, Донесутся из мрака времен — Трепет совести, тщетность искусства И подавленной гордости стон.

1961

Рассвет

Смотри и слушай: не сейчас ли И звук звучит, и светит свет? Покамест звезды не погасли, Готовься встретить день, поэт.
Вновь будут звезды загораться И птицы петь в ночной тиши, — Пойми их труд, чтоб разобраться В системе вечных декораций К последним подвигам души.
И если крылья не повисли И ты не выдохся в борьбе — Звук мысли и рисунок мысли Ты вновь соединишь в себе.

1962

Гроза

Монолог

«Всю ночь грома мои гремели И справедливый длился бой — А ты проспал его в постели, И мы не встретились с тобой.
Теперь иная правит сила, Теперь сияет солнца свет — Я добровольно уступила Ему плоды своих побед.
Лепечут птицы — те, что спали Иль трепетали до утра, И голоски их зазвучали, Как не могли звучать вчера.
Нет, не пришла к поэтам мудрость Гроза и Солнце — мы равны, Как день и вечер, ночь и утро, Чередоваться мы должны.
Зари сияющей предтеча — Моею начата слезой…»
Гармония противоречий Приходит только за грозой.

1962

Из цикла «ПИКАССО»

Пикассо

Когда мне было восемнадцать лет И я увидел мир его полотен — С тех пор в искусстве я не беззаботен И душу мне пронзает жесткий свет.
И я гляжу, как мальчик, вновь и вновь На этих красок и раздумий пятна — И половина их мне непонятна, Как непонятна старая любовь.
Но и тогда, обрушив на меня Своих могучих замыслов лавину, Он разве знал, что я наполовину Их не пойму до нынешнего дня?
Так вот, когда одну из половин — Я это знаю — создал добрый гений, Каков же будет смысл моих суждений О той, второй? Что я решу один?
Нет, я не варвар! Я не посягну На то, что мне пока еще неясно, — И если половина мне прекрасна, Пусть буду я и у второй в плену.

1961

Девочка на шаре

Не тогда ли в музее — навеки и сразу, В зимний полдень морозный и синий, Нас пронзило отцовское мужество красок, Материнская сдержанность линий.
Не тогда ль нас твое полотно полонило— Благодарных за каждую малость: Мы видали, как вечная женственность мира Из мужского ребра создавалась.
Но не думали мы про библейские ребра, Просто нас — до плиты до могильной — Научил ты, что сила становится доброй И что нежность становится сильной.

1961

«А тот, кто в искусстве своем постоянен…»

А тот, Кто в искусстве своем постоянен,
Кто дерзок в раздумьях И ереси прочей, —
Его никогда Не боялся крестьянин,
Его никогда Не боялся рабочий.
Боялись его Короли и вельможи,
Боялись попы, Затвердившие святцы.
И если подумать, То — господи боже!
Его кое-где И поныне боятся.

1961

Матадор