Выбрать главу

Донеслись шаги. На площадку поднялся слуга в голубом комбинезоне. Кракерт не любил людей: на людей нельзя положиться, они склонны к самовольным поступкам, они могут заболеть, им нужны отпуск и зарплата, поэтому все слуги в особняке Кракерта были биоройдами.

Что может быть лучше робота, способного беспрекословно выполнить любой приказ хозяина. Внешне похожие на людей, они значительно превосходили своих создателей в работоспособности и послушании. Биоройд ничего не сделает без прямого приказа: не оставит пост в плохую погоду, не испугается, не убежит.

Некоторые владельцы украшали биоройдов париками, придавали им облик кинозвезд и певцов. Кракерт же предпочитал рационализм — никаких украшательств, вроде искусственных волос или цветных контактных линз. Все его слуги были такими, какими вышли из лаборатории, и отличались лишь цветом комбинезонов.

— Простите, хозяин, — произнес биоройд, склонив в поклоне лысую голову со штрихкодом на затылке. — К вам посетитель.

— В такое время? — удивился Кракерт. Жители Зорома свято блюли частную жизнь — особенно жизнь Десяти. Прийти к одному из них поздней ночью считалось верхом бестактности.

Кракерт собрался немедленно прогнать незваного гостя, но любопытство все же взяло верх.

— Кто меня спрашивает? — недовольно поморщившись, поинтересовался он.

— Это девочка, хозяин, — сообщил слуга.

— Девочка? — Лицо Кракерта удивленно вытянулось. Былое недовольство как ветром сдуло.

— Да, хозяин, девочка, — подтвердил биоройд, не поднимая головы. — Она просит принять ее. Якобы у нее к вам важное дело.

— Она одна? — убавив тон, поинтересовался Кракерт.

— Одна.

— Тогда проводи ее к бассейну, — распорядился Кракерт. — И прикажи выставить пост перед домом.

Биоройд поклонился и, пятясь задом, удалился выполнять распоряжение.

Кракерт, не спеша, допил херес. Он обдумывал появление ночной гостьи. Что это может быть? Случайность или чья — то хитрая ловушка? Если это подстава, то какую цель преследуют подославшие девочку и кто они? На Зороме Кракерту нечего опасаться. Даже если поутру найдут труп ночной гостьи, ему ничего не будет — он один из Десяти — он неприкасаемый. Так что же кроется за внезапным появлением юной незнакомки? Кракерт терялся в догадках, но неведомое приятно возбуждало. Окончательно заинтригованный, он бросил взгляд на ночной океан и вернулся в дом.

Когда Кракерт появился в зале с бассейном, девочка сидела у края на одном из плетеных кресел. Рядом на карауле стояли два биоройда из прислуги. Вода в бассейне, подсвеченная зеленым лазером, мерцала изумрудными всполохами. Струи фонтана, бьющего из стены, волновали поверхность бассейна, а зеркальный потолок создавал иллюзию бесконечного объема, заполненного переливами малахитовых волн.

Кракерт обрадовался — девочка оказалась миленькой. И пусть у нее уже наметилась грудь, она была юна и невинна. Особенно Кракерту понравилась одежда девочки: розовая блузка с мышонком и короткая юбочка. Впечатление не могли испортить даже вульгарные манеры, не вязавшиеся с кротким образом: девочка сидела, бесцеремонно закинув ноги на столик — видимо, сказывался недостаток воспитания. На коленях у гостьи лежал мятый бумажный пакет.

«Меня ждет захватывающая ночь», — подумал Кракерт, с вожделением поглядев на исцарапанные девичьи ножки в белых гольфах.

— Итак, прекрасная незнакомка, чем обязан столь позднему визиту? — любезно поинтересовался Кракерт. Он подошел к столику и, слегка наклонив голову, мило улыбнулся.

— Ты Даг Кракерт? — задала вопрос девочка. Нисколько не смущаясь, она уставила на Кракерта голубые глаза.

— Ну, мадам, — Кракерт осуждающе покачал головой, — во — первых, не «ты», а «вы»; а во — вторых, вам следовало представиться первой — ведь это вы навестили мой дом.

— Меня зовут Ребекка. Только тебе это должно быть по барабану.

Гостья явно не страдала от застенчивости. Ее бесцеремонное поведение по отношению ко взрослому мужчине, хозяину дома, никак не укладывалось в общепринятые правила. Неуважение раздражало Кракерта. Но, с другой стороны, он почувствовал, что получит несказанно больше наслаждения, через час наказывая маленькую нахалку в потайной комнате за фонтаном.

— Пусть будет по барабану, Ребекка, — согласился Кракерт, усаживаясь в кресло напротив. Теперь Дагу стали отлично видны белые трусики под короткой юбочкой собеседницы.

— Я по делу, — сообщила Ребекка.