Выбрать главу

«Правильно», — сказал он.

Ей тоже придётся не спать всю ночь. Она легла на кровать, поставила радиобудильник на тумбочку и попыталась заснуть.

В тот вечер, чуть позже шести, Кэннон столкнулся с Джейми Феррисом возле одного из туалетов в доме номер десять. «Мы поймали этого ублюдка», — сказал он, ударив кулаком по ладони. «К концу вечера мы поймаем Эйма; на самом деле, мы поймаем всех. Я только что сообщил премьер-министру».

«Молодец», — ответил Кэннон, словно разделяя волнение Ферриса. «Как тебе это удалось?»

Феррис постучал себя по носу. «Аристотеля Миффа, мужчину, которого видели в отеле «Папа» с Кейт Локхарт, проследили до Ист-Энда. Мы полагаем, что Эйм находится в поместье, которое, как известно, часто посещает один из сообщников Миффа. Мы следим за обоими местами. Это лишь вопрос времени, когда мы найдём эту чёртову женщину».

«А остальные?»

«К утру мы снимем с них чёртовы цепи, потому что им нужно поддерживать связь с папочкой Эйемом. Без Эйема они ничто. Если у него есть телефон, мы скоро узнаем его номер и все номера, на которые он звонил, а это значит, что у нас будет знать местонахождение каждого из этих чёртовых людей».

Кэннон положил руку на плечо Ферриса. «Это замечательные новости».

«Должно быть, мы ладим — я хочу быть там, когда будет убийство».

«Нет, вы не должны упустить этот шанс», — сказал Кэннон.

Кэннон проскользнул в кабинет, занимаемый садовницами, и набрал номер Килмартина. Затем, повернувшись спиной к комнате, он пробормотал: «У них есть место для твоего друга. Они прослушивают телефоны в этом районе и уверены в скором аресте».

Она резко проснулась с первым же гудком от Килмартина. Ещё до того, как он закончил говорить, она бросилась к другому телефону, выдернула зарядное устройство из розетки и набрала последний набранный номер. «Убирайся немедленно!» — крикнула она Эйму.

«Они знают, где ты».

«Сомневаюсь», — сказал Эйм. «Но мы всё равно уйдём».

Она дала ему номер набора, который держала в другой руке –

тот, который предоставил Килмартин, – и сказала ему использовать его только в случае крайней необходимости, и повесила трубку. «Увидимся позже», – сказала она Килмартину.

«Я жду тебя», — ответил он также довольно холодно.

Через полчаса охранник впустил её через дверь в задней части Британского музея на Монтегю-Плейс. Следуя инструкциям Килмартина, она сказала, что находится со съёмочной группой, и её провели в большой Арочный зал в западной части музея.

Килмартин сидел в дальнем конце ряда столов, тянувшихся по центру комнаты, и читал в круге света от лампы «Энглпуаз». Его рука нервно теребила поднос перед собой.

Увидев её, он встал. «Ах, добро пожаловать! Рад, что вам не составило труда войти».

Она подошла к нему, оглядываясь. Сводчатый зал напоминал небольшую церковь. Пять арок разделяли шесть высоких секций по обе стороны от центрального прохода. Каждая секция служила большим шкафом с сотнями подносов, выстроившихся вдоль стен вплоть до…

Место, где по всему периметру комнаты проходила металлическая галерея. На столах в центре лежали режущие пластины, весы, маркированные коробки, лупы и рулоны скотча.

«Где мы?» — спросила она.

«В большой библиотеке царя Ассирии Ашшурбанипала». Он улыбнулся ей, выдвинул один из ближайших к ним ящиков и выбрал глиняный предмет размером с пачку сигарет, испещренный ровными клиновидными насечками. «Клинипись», — сказал он. «Только из библиотеки Ашшурбанипала там более двадцати пяти тысяч табличек, и, возможно, ещё сто тысяч табличек в музейной коллекции». Он вернул табличку на место. «Присядьте. Кофе?»

Он засунул руку в сумку и достал термос. Там были свёртки серебряной фольги, бутылка воды и немного фруктов. Килмартин подготовился так, словно собирался на скачки летним днём. Он с удовольствием огляделся. «Царь Ашшурбанипал был не только великим полководцем, но и учёным, знаете ли. За свою короткую жизнь он построил одну из величайших библиотек в истории – возможно, первую из всех. Из его записей мы знаем, что он посылал агентов, чтобы найти новые тексты и доставить их в свою библиотеку в Ниневии».

«Да», — сказала она, ещё больше заинтересовавшись энергичным поведением Килмартина. Он казался другим — моложе.

«Когда персы разграбили Ниневию, они сожгли библиотеку, — продолжил он. — В результате таблички обожгли, что обеспечило их сохранность. Однако многие из них были разбиты, и это и есть основная задача этого места — делать скрепки».

«Присоединения? Какие присоединения?»

«Объединяю их так, чтобы можно было прочитать полный текст».