Выбрать главу

«Да, один или два раза, но всегда за обедом в пабе. Это было незадолго до его отъезда в декабре. Но он ничего не говорил о своих планах».

«Вы знаете, кто был его врачом?»

Он яростно покачал головой. «Нет».

Машина проехала пятьдесят ярдов по дороге к тому месту, куда добрался скот. Солнце освещало мох и цветы справа от них.

«Я уже много лет не видела первоцветов». Она помолчала и повернулась к нему. «Хью, я знаю, ты видел часть снятого материала».

Прежде чем ответить, он долго смотрел на коров.

«А тебе не приходило в голову, что если они так сильно этого хотели, то, чёрт возьми, хорошо, что они это получили? Не стоит связываться с этими людьми».

«Что бы вы сделали, если бы не нашли меня? Каковы были ваши инструкции?»

«Анонимно отправить документы в газеты

– либеральная газета».

«И вы бы это сделали?»

«Вероятно, да. Если...»

«Если бы вы ничего этого не видели?»

Он покачал головой. «Я этого не говорю».

«Технически эти документы мои, и теперь, когда их забрали, вы, вероятно, обязаны рассказать мне, что в них было».

«Я не могу».

«Есть веские причины рассказать мне это, но вы можете их не оценить».

«Может быть, но это не мое мнение».

«Подумайте об этом», — сказала она.

«У меня есть обязательства перед законом, равно как и перед моим клиентом, и в данном случае я считаю, что должен отдать предпочтение первому», — Рассел снова обратился к чопорному провинциальному солиситору.

Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть ему в глаза.

«Было ли законно войти в ваш офис, сбить вас с ног и украсть содержимое вашего сейфа? Это очень серьёзное преступление, Хью».

«Да, но одно правонарушение не может служить оправданием другого.

«Видишь, что случилось с остальными».

«Остальные?»

Он молчал.

«Вы говорите о группе? Я слышал, что у нескольких человек возникли проблемы, и все они каким-то образом связаны с Эймом. Мне всё это кажется немного истеричным».

Он барабанил по рулю: он чувствовал себя в ловушке.

«Да. Мой партнёр, Пол Спринг, представляет интересы троих из них. Все они так или иначе подвергаются давлению».

«Какие именно?»

«Пара веб-дизайнеров, Энди Сешнс и Рик Джеффрис, и молодая женщина по имени Элис Скэдамор».

«Послушай, Хью, мне нужно знать, что я унаследовал вместе с коттеджем «Голубь». Я не выбирал быть наследником Дэвида. Во что я ввязываюсь? Я должен знать, чтобы защитить себя».

«Лучшая защита — ничего не знать», — резко бросил он. Через мгновение он с сожалением улыбнулся. «Хотел бы я оказаться в таком же положении».

Одна из коров повернулась и направилась к машине.

Рассел вышел и стал махать руками животному, пока оно не развернулось и не присоединилось к остальному стаду.

«Вы сказали мне, что не приходили сюда к Дэвиду, хотя несколько минут назад вы сказали, что вас уже несколько раз заставали за этими коровами. Так что, очевидно, вы всё-таки приходили сюда».

«Ты прав, я это сделал, но после того, как он исчез зимой.

Что-то происходило. Нок, присматривающий за домом, позвонил и сказал, что в доме проведён обыск. Вы скоро встретитесь с Шоном Ноком. Я оставил его после смерти Дэвида, чтобы убедиться, что здесь безопасно.

«Кем обыскан?»

«Он не знал, но их было около шести. У него сложилось впечатление, что всё было официально».

«Вы знаете точную дату?»

«Это было на неделе, начинавшейся 28 января или 4 февраля, я не уверен. Но у меня в офисе есть запись об этом».

«Значит, это было после того, как Дэвида убили. Что-нибудь пропало?»

«Откуда нам было знать? Ноку всё казалось в порядке. Казалось, ничто явно не было нарушено».

Коров уговаривали пройти через ворота слева. Рассел протиснулся мимо оставшейся тёлки. Тропа сначала поднялась, а затем резко спустилась к короткой гравийной подъездной дорожке и дому, почти скрытому за деревьями. Они припарковались рядом с салуном «Бристоль», наполовину накрытым зелёным брезентом.

«Могу ли я дать вам совет?» — сказал он, прежде чем выйти.

«Дэвид оставил тебе то, что было ему дорого. Это очень дорого. Наслаждайся этим и забудь обо всём остальном. Теперь это не имеет к тебе никакого отношения. Дэвид мёртв. Это может принести тебе только неприятности. Отпусти». Его взгляд умолял её. «Я серьёзно, Кейт».

Она посмотрела на конец длинного, стройного здания из темного кирпича и дерева. «Хорошо. Почему бы вам не показать мне его?»

«То, что вы сейчас видите, — это оригинальный коттедж. Зубчатый узор кирпичной кладки датируется примерно 1604 годом — годом, когда Шекспир написал «Отелло». У нас есть вся документация по дому с момента его постройки, что довольно редко. Само собой разумеется, Дэвид всё это хранил в папке, которая находится где-то внутри».