Выбрать главу

— Дальше можешь не продолжать, — я стукнула его кулаком по руке.

Винтер широко улыбнулся, затем снова посерьёзнел.

— Я не дам ничему случиться с тобой, Иви. Обещаю.

Я облизнула губы. Внезапно мне стало очень жарко. Вероятно, ещё один побочный эффект.

— Знаешь, — сказала я максимально серьёзно, — если это не яд, и я правда просто очень устала, тогда становится очевидно, что любая работа невероятно вредна для моего здоровья.

Винтер наклонился вперед и лёгким, практически невесомым движением губ коснулся моего виска.

— Как скажешь, дорогая.

Я отстранилась и посмотрела на него.

— Раф…

— Знаю, — синева его глаз стала чуть темнее, — нам нужно серьёзно поговорить. Не о магии или поднятии мертвецов. О нас.

Он облизнул губы.

— Однако сейчас не время, — рука Винтера погладила мою щёку, — ты сказала, что я тебе нравлюсь.

— Именно.

Даже несмотря на то, что усталость сейчас пронизывала меня до костей, потребовалось приложить все возможные усилия, чтобы не наброситься на него здесь и сейчас. Но он прав: не время и не место.

— Когда всё закончится…

Винтер кивнул.

— Мы поговорим.

Снизу, от хижины, донёсся голос Барри.

— Иви? Всё в порядке?

— В порядке, — я одарила Винтера кривой ухмылкой. — Скоро снова увидимся, — я подняла мизинчик.

Винтер уставился на него с удивлением:

— С твоим пальцем что-то не так?

— Клятва на мизинчиках!

Он нахмурился.

— А?

— Проехали, — я привстала на носочки и поцеловала его в щёку. А потом меня накрыла волна головокружения, и я покачнулась. — Мне правда надо прилечь.

Винтер взял меня за руку и помог спуститься по склону — сама я то и дело норовила споткнуться. Я должна была, наверное, чувствовать ярость или беспокойство. Но чувствовала я только безграничную радость.

***

Я не могла точно сказать, сколько провалялась в отключке. Когда я проснулась, рассветные птицы уже вовсю занимались хоровым пением, а сквозь щели в хижину пробивался свет. Гарриет сегодня храпела так же громко, как и вчера в лодке, а Майк и Лу, насколько я могла сказать, пока тоже дрыхли без задних ног. Несколько долгих мгновений я искренне наслаждалась возможностью вытянуться во весь рост и задремать обратно, но, к сожалению, мой мочевой пузырь думал иначе, и чем дальше, тем сильнее намекал, что долго я так не проваляюсь.

Застонав, я потянулась прежде, чем встать и выйти на улицу. Там я ворчливо поприветствовала нового оператора, растянувшегося на камне неподалеку, и предупредила за мной не ходить. Я обошла хижину в том же направлении, куда двинулась вчера, чтобы поговорить с Винтером, и на мгновение остановилась у места, где мне привиделось пятно крови. Оно по-прежнему оставалось тенью. Никакой крови. Я выдохнула; если повезёт, то теперь я полностью вернулась в норму.

Я присела за кустиком, чтобы пописать, а когда уже вставала, услышала шорох и тяжелые шаги, направляющиеся в мою сторону. Встревожившись (и внезапно усомнившись, действительно ли это происходит), я выпрямилась. Будь то галлюцинация или что-то реальное, я посмотрю этому в лицо. Мои магические резервы вернулись в норму, так что даже если это очередной чёртов зомби, я надеялась, что смогу справиться.

Послышался тяжёлый вздох, потом прозвучало проклятье, а потом я увидела Гаррета, помощника с фермы, который первым нашёл то, что осталось от Бенджамина Альбертса.

Я опустила руки и расплылась в улыбке:

— Гаррет! Как дела?

Он застыл, явно удивившись встрече со мной.

— Что… Что ты здесь делаешь?

Я махнула рукой в сторону хижины:

— Снимаюсь.

Он слегка расслабился, хотя губы всё ещё кривились.

— Я должен был догадаться. Я прошёлся по периметру, минуя охрану, но посчитал, что основное действо снимают ниже по течению: там так много камер.

В той стороне, вероятно, разбила лагерь другая команда.

— Нас тут много, — весело сообщила я, — и вообще, зачем тебе красться мимо охранников?

— Я не крался. Это Шотландия, я могу ходить где хочу. В том, что я нахожусь здесь, нет ничего противозаконного.

Я подняла руки.

— Я и не пыталась намекнуть, что ты нарушаешь закон.

Казалось, он слегка смягчился.

— Я потерял ещё одну овцу, — сказал он. — Моя… — Гаррет помедлил. — Моя мама начинает злиться. Я думал, что нашел следы, ведущие сюда, но теперь я не очень уверен, — он сердито уставился на меня. — Ваша компания всё здесь затоптала.

Поскольку он уже сказал мне, что следопыт из него не ахти, я сомневалась, что мы на что-то повлияли. В то же время я постаралась выглядеть виноватой.