- Ага… - женщина с разинутым ртом залипла на двух месяцах в небе.
Джек раскрыл рот и захлопнул его, ощутив надобность слегка подождать, пока собеседница станет способной воспринять смысл сказанного.
- Это другой мир, дорогая. Мы прошли через звёздные врата, тот большой круг. Я теперь занимаюсь исследованиями других миров, - гордо произнёс полковник, выпятив грудь и подвигав бровями.
- Ого… - хлопая ресницами без единой мысли в голове.
- Ну, идём знакомиться, - О’Нил вдруг сконфузился, однако всё равно повёл благоверную под ручку.
- Добрый вечер, Джонатан, - на английском языке приветствовала кухарка.
- Добрый вечер. Юнона, это Сара, моя бывшая и моя будущая жена, - представил мужчина, заалев как красный перец, который тушила домработница.
- Приятно познакомиться, Сара, - уважительно поклонилась более старшая женщина, не забывавшая о плите.
- Сара, это Юнона… моя любовница, - вымученно признался Джек.
- Лю-любовница!? – аж стала заикаться Сара, у которой сразу и мысли в голове зароились, и эмоции завертелись.
- Да, для удовлетворения похоти. Сара, Мать Природа свободно читает мысли и чувства. Если между нами останется недосказанность, она откажет в своём благословении, - произнёс мужчина с вмиг пересохшим горлом. – Сара, раз мы снова будем вместе, любовница мне больше не понадобится.
- Я не буду жить в одном доме с твой любовницей, Джек! Ты вообще в своём уме?! – воскликнула американка.
- Ну, Юнона великолепная домработница… Но раз ты не хочешь, Сара, то ладно. Будем жить в квартире попроще в доме у другого моего друга, уже женатого и недавно ставшего отцом, - протараторил Джек, торопливо набирая новые координаты.
Сара не успела выплеснуть пену, как её вновь подхватило за руку и отправило в миг невесомости, а потом мягко приземлило у ворот какого-то города пустыни.
- О’Нил.
- О’Нил.
- О’Нил, - третий прохожий отдал поясной поклон.
Каждый житель узнавал и почтительно кланялся, вызывая у Сары приступ новых эмоций.
- Мы с друзьями спасли этот мир от ложного бога Ра. Перестраиваем, вот, постепенно, - стеснительно сообщил О’Нил, всё равно собиравшийся знакомить жену и с этой стороной своей жизни на Абидосе. – Город называется Нарада. Здесь шумно и запахи совсем не садовые, но альтернатива – это жизнь без неба под горой Шайенн.
Саре не нашлось, что сказать. Американка во все глаза смотрела на местных жителей, которые точно так же пялились на неё, кланялись ей и пялились на неё, точнее на её открытые ножки под юбкой выше колен. Она не понимала их речь.
Джек провёл Сару в башню вождя, вход куда сторожил один из бравых гвардейцев, козырнувший полковнику. Знакомство с Касуфом и Дэниэлом с Шаури и Дашей прошло в более позитивном ключе, нежели с Юноной. Бойскауты подтянулись чуть погодя.
- Скаара, это Сара, моя бывшая и моя будущая жена, - в очередной раз за сегодня представил Джек.
- Здравствуй, Сара, - широко улыбнулся юноша.
- Сара, это Скаара, мой… приёмный сын, - Джек наконец-то открыто и при многих свидетелях признал очевидное, сделав юношу невероятно счастливым, а женщину горько скривившейся. – Я говорил, что начал новую жизнь, Сара, - проявил чуткость Джек, заодно давая пояснение абидосцам. – Я честен перед тобой ради повторного воплощения души нашего сына Чарли. Здесь моя новая жизнь, Сара, мне тут полюбилось жить. Теперь здесь мой дом, на Абидосе. Ты войдёшь в мою жизнь?..
Тут жена вождя объявила, что трапеза готова, тем самым приглашая всех на подушки за низкие столики в общей столовой, как принято кушать у абидосцев, за высокие столы и скамьи не пересаживающихся, разве что в гостях из уважения к звёздным хозяевам.
Надев приличествующую накидку для сокрытия голых ног во время еды, Сара пришибленно пристроилась слева от Джека, как расположились Бархадо и Шаури относительно своих мужей. Вкус необычных блюд скрашивал тягостные мысли и настроение американки, видевшей, как Дэниэл Джексон души не чает в своей местной жене, не имеющей за спиной ни высшего, ни среднего, ни даже начального образования, видевшей, как Скаара, четырьмя-пятью годами старше их Чарли, смотрит на О’Нила, какой виноватой и одновременно довольной выглядит жена вождя и сам Касуф, на которых приёмный сын Джека был похож как родной сын. Странные отношения, странные нравы, странная еда… И здесь Джек предлагал ей жить, в этом мире, называющимся Абидос: квартира в башне посреди средневекового города или утопающий в зелени дом с более привычными ей столами и наверняка прочими удобствами, что она не захотела даже осматривать.
Большая семья тактично общалась на свои обыденные темы, проявляя прямо-таки волшебную чуткость к Саре, пытаясь увлечь рассказами о еде и напитках, о культуре народа Абидоса.