- Эй, это как вообще?! – поразился Марек, когда в открывшемся портале разглядел ощетинившуюся пулемётами и автоматами базу по ту сторону червоточины.
- Нихуя себе альтернативные технологии! – не сдерживал слов Фабио.
Тут что-то запищало и зашипело.
- Говорит база. Кто идет? Приём, - раздалось из двух динамиков в нагрудных карманах разгрузки.
- Это лейтенант Ферритти. Всё нормально, тут глубокая ночь. Я возвращаюсь с докладом, приём, - произнёс в рацию военный.
- Вас понял, встречаем. Приём, - ответила шипящая рация и замолкла.
- Это, парни, было в моём докладе. Напомните о нём командованию, вежливо так, по-армейски, - усмехнулся О’Нил в сквозном зеркале.
- Сфоткайте! Вы же взяли фотоаппарат? – добавил свою реплику Дэниэл.
- Точно, сейчас. Фабио, достань, там сверху, - спрыгивая с пандуса и поворачиваясь рюкзаком к товарищу.
- Вау, ты взял свой поляроид?
- Это подарок мадам Ленгфорд.
- Ладно, я пошёл. Не задерживайся, Марек, а то этот Хаммонд может и передумать, - на прощанье сказал Фабио, торопливо отдавая фотоаппарат и забегая на пандус
- Так точно, - бросил один лейтенант другому, согласившемуся на эту миссию, чтобы предотвратить оправку сюда очередной атомной бомбы.
Миг волнительной задержки - шаг в портал с проявившейся карточкой моментальной фотографии. Через несколько томительных секунд Ферритти показался по ту сторону, и через миг портал потух. Щёлкнуло закрытое зеркальце.
- Во дела! – поражённо восхитился Кавальски, глядя на то, как лезвие незнакомого оружия закрылось безопасным ободом, а потом Бродяга начал рукой крутить кольцо и активировать шевроны прямо как на звёздных вратах.
Сириус ткнул пальцем в гостя и показал правой рукой, как крепко надо взяться за чакрам, а потом протянул артефакт.
- Хм… - Кавальски понял и выполнил поручение.
В следующий миг впервые перемещающегося порт-ключом мужчину дёрнуло за пупок куда-то вверх, звёзды размазались в линию, в глазах зарябило, в желудке завертело, а потом под ногами появилась другая каменная площадь. Кавальски бы завалился на подогнувшихся ногах, если бы не сильный рывок сопровождающего. Сдерживая рвотный позыв, землянин проморгался и осмотрелся. Сразу над входом в трёхэтажный дом с кое-где светящимися окнами он заметил и задержался взглядом на большой живой картине, кажущейся порталом, где порыв ветра только что взметнул песок и пыль наверху бархана напротив светящихся пилонов со звёздными вратами.
- Эй, я тут, Марек, - окликнул О’Нил с балкона-крыши, помахав светящимся чакрамом.
- Гав-гав! – поддакнул пёс-голем, встав рядом с упором лап в перила.
- Привет, Кавальский! Я научил английский, - гордо заявил Скаара, выбежавший из дома.
- Хех, Скаара! Рад тебя видеть, приятель, - охотно пожимая протянутую ему руку и подмечая неизвестное оружие, подвешенное к поясу и на его боку тоже. - Выучил, правильно говорить – я выучил английский язык.
- Я выучил английский язык чуть-чуть, - улыбчиво показав пальцами мизер.
Парень проводил гостя в дом, Сириус зашёл следом и за спиной Марека махнул волшебной палочкой, невербально применяя на себе магглоотталкивающие чары, которые насобачился пользовать в своих нарадских походах по бабам.
- Не оборачивайся, Скаара, не замечай меня. Простой гость с Земли перестал меня ощущать, - произнёс Блэк на местном наречии.
Скаара, выполнявший поручение Джека сопроводить на крышу, не шибко удивился сказанному, принял к сведенью и продолжил упражняться в английском языке, хвастаясь перед давним знакомым.
- Цейлон, привет, мой хороший, - бросив по пути снятый рюкзак и присев погладить кинувшегося к нему пса.
- Уав! – радостно вилял хвостом зеленовато-песчаный пёс, ластясь.
- Я привёз тебе цейлонский чай. Цени, - достав лежащую в рюкзаке сверху пачку чая.
Пёс-голем радостно и аккуратно схватил упаковку с листьями и убежал вниз по лестнице к Юноне, чтобы та заварила, по давно кончившейся первой упаковке помня, как это правильно делать.
- А шикарно вы тут устроились, Джек, - после приветствий обратился Марек, давший старому другу по службе зажечь огонь в чаше очага, рядом с которым имелся мягкий диванный уголок.
- Свезло. Секретно. Совершенно. Извини, - лаконично изрёк Джек.
- А мы едва удержались на службе под горой. Пришлось заткнуться под угрозой перевода, - тоже виновато произнёс Кавальски. – Плёнку я передал, и все письма с ней же. Мадам Ленгфорд потом очень благодарила и обещала содействовать расконсервации проекта.
- Я рад, спасибо, - плюхаясь на диван в самом углу и постучав обеими руками рядом с собой.