Выбрать главу

- Кто ты? Ты с базы Легиона?

Старик мягко улыбнулся и, не обращая внимания на дуло ружья, потянулся в сумку, висевшую у него за спиной. Вытащив оттуда какой-то плод, он протянул его Лирену и с улыбкой предложил:

- На, съешь. Ты, наверное, голоден?

Со стороны это сильно походило на подачку бродячему животному, но в животе юноши предательски заурчало. Неуверенно опустив ружьё, Лирен буквально вырвал плод из рук старика и вгрызся зубами в твёрдую кожуру. Мякоть внутри на вкус оказалась подобна мёду - столь же сладкая, липкая и тягучая. Поедая плод, Лирен даже не смотрел на старика, да и тот просто стоял в стороне, почти не шевелясь. Лишь через некоторое время он снова улыбнулся и заговорил:

- Ты рухнул с тем огромным кораблём?

Принц отрывисто кивнул головой и, доев остатки плода, откинул невкусную кожуру в сторону. Старик тут же протянул ему некое подобие ягоды, которая на вкус оказалась похожей на вино. Слегка поморщившись, юноша вытер губы рукавом и пробормотал:

- А что, падение "Белой Ведьмы" было таким заметным?

- О, словно звезда упала! - воскликнул восхищённо старик. - Мы с женой не сразу поняли, что это корабль рухнул. Думали, метеорит какой прилетел. Хотя легионеры обычно сбивают их ещё на подлёте к планете. А ты откуда здесь такой? Не похоже, чтобы ты был из Легиона.

Недовольно вздохнув, Лирен с тревогой посмотрел на горизонт, чтобы убедиться, что погони нет. Небо было абсолютно чистым и не предвещавшим ничего плохого. Может, Никсорда и вовсе решил оставить его в покое? Хотя, юноша не был в этом уверен. Он теперь вообще не знал, кто такой Никсорда. Но уж явно не тот тихий мальчик-слуга, прятавшийся за спиной принца.

- Формально я с одной из его колоний, - бросил Лирен. - Я с Аскалдара V. Но... на меня сейчас охотится весь Легион и Ищейка.

- Ищейка?! - изумлённо прошептал старик и, покачав головой, тяжело вздохнул. Судя по всему, ему было известно о Никсорде. Бросив мимолётный взгляд куда-то в сторону, мужчина поманил Лирена за собой и устремился в глубь леса. Юноша посмотрел ему в спину недоумённым взглядом и, спохватившись, поспешил догнать старика. Тот даже не обратил на принца вниманию и продолжил уверенно пробираться сквозь густые заросли с какой-то невероятной для своего возраста прытью.

- Можешь звать меня Брайд, - улыбнулся старик Лирену и, остановившись, размял слегка затёкшую спину. - Меня с женой сюда переправили как колонизаторов ещё сорок лет назад. Мы тогда были совсем молодые... Примерно как ты сейчас.

Лирен удивлённо посмотрел на старика и, коротко кивнув, представился:

- Лирен ди Эшфорд. Очень рад знакомству.

Брайд в ответ широко улыбнулся и, кивнув юноше в ответ, молча указал ему на что-то, видневшееся сквозь густые заросли. Лирен прищурился, чтобы лучше рассмотреть едва заметную тень и тут же вскрикнул, испуганно отшатнувшись. Из-за деревьев медленно поднялась огромная угловатая змеиная морда, с которой капала вода. Осмотрев незваных гостей пристальным взглядом, чудовище десятиметровой длины издало приглушённое шипение. Брайд лишь улыбнулся и поклонился этому величественному созданию и выжидающе покосился в сторону Лирена. Спохватившись, юноша склонил голову перед змеем, и тот явно остался доволен. Издав приглушённое урчание, он ударил огромным хвостом по водной глади озера, где он прятался, подняв столп брызг. Лирен испуганно закричал, подумав, что змей собрался напасть, но Брайд лишь расхохотался в ответ и помахал на прощание ушедшей под воду рептилии.

- Этот мир очень опасен для тех, кто не знает его законов, Лирен, - улыбнулся старик. - Здесь всё построено на уважении друг к другу. Если ты окажешь кому-то помощь, он обязательно придёт к тебе на помощь в трудную минуту твоей жизни. Если во время своего пути ты повстречаешь хищного зверя - поклонись ему, и он не станет тебя трогать. Если ты, конечно, не будешь высказывать агрессию в его сторону. Мы с Марели очень быстро заметили эту особенность, потому каждый зверь в этом лесу воспринимает нас теперь, как своих друзей. Видишь, даже растения рады моему приходу. А вот тебя они боятся. Они ещё не знаю, кто ты такой, и что у тебя на уме.

Лирен удивлённо посмотрел на дрожащую гладь воды и невольно вспомнил события прошлой ночи. Они поклонились змее точь-в-точь, как принц тогда поклонился странному белому зверю, явившемуся к нему из мрака. Неуверенно прикусив нижнюю губу, Лирен бросил в сторону Брайда незаметный взгляд и спросил:

- А у вас здесь обитают какие-нибудь кошки? Огромные, с четырьмя глазами и двумя хвостами...

Старик изумлённо уставился на Лирена и, заметно помрачнев, пробормотал:

- Это Матцукелах, хозяин здешних лесов. Я никогда не встречал его, но свальборги рассказывали мне, что он очень опасен. Говорят, Матцукелах убивает любого, кто попадётся ему на пути. Неужели тебе довелось увидеть его?

Лирен хотел было кивнуть головой, но в последний момент подумал, что разумнее утаить правду. Тяжело вздохнув, юноша пробормотал что-то невнятное и отвернулся. Брайд достаточно быстро потерял к нему интерес, даже не попытавшись толком расспросить. Лирену от этого было только лучше. Пусть уж о его встрече с таинственным Матцукелахом никому не будет известно. Если он действительно настолько опасный и жестокий... Но почему этот зверь не убил его тогда, ночью? Ведь по словам Брайда он не жалел никого, даже тех, кто уважал и боялся его...

За всё то время, пока Лирен шёл за стариком, юноша вновь смог убедиться, что этот странный мир отличается от его родного. Растения и звери здесь были просто невероятных размеров, отчего люди рядом с ними казались едва ли не коротышками. Деревья в высоту достигали около ста метров, а некоторые звери были в два раза крупнее тех, что обычно видел Лирен. Под конец путешествия юноша совсем не удивлялся, когда встречал двухметровое чудовище, отдалённо напоминавшее муравьеда. Но на планете не было ни одного насекомого. Или они были настолько мелкими, что принц их попросту не замечал?

Наконец, впереди показался невысокий, но достаточно длинный дом, похожий на обыкновенную деревенскую избушку. Брайд остановился у самого порога и, улыбнувшись Лирену, пропустил его вперёд. Юноша неуверенно ступил в дом и удивлённо выдохнул, не заметив внутри никакой техники. Ни компьютеров, ни телевизоров, ничего. Лирен даже представить себе не мог, как можно было жить без всего этого. Просто... невозможно! Но Брайд, заметив удивление юноши, только громко рассмеялся и позвал свою жену:

- Эй, Марели! Приготовь, пожалуйста, чего-нибудь вкусного. У нас гости!

Из соседней комнаты показалась невысокая женщина с седыми волосами. Лицо её было ещё достаточно молодым - морщинок мало, а глаза, казалось, буквально сверкали от энергии и жизнерадостности. Расплывшись в широкой улыбке, Марели подошла к Лирену и по привычке поклонилась перед ним, как перед каким-то обитателем таинственной планеты, на которой они сейчас были.

- Добро пожаловать в наш скромный дом! Я Марели. А вы?

- Лирен ди Эшфорд, - представился юноша и решил, что всё-таки следует поклониться в ответ. Тем более, он и так делал это всю свою юность благодаря королевскому воспитанию. Получилось очень даже неплохо, и старушка, тихонько рассмеявшись, кивнула головой.

- У вас очень необычный цвет волос, - заметила Марели. - Вы блондин? Говорят, такие остались только в высших слоях общества... Хотя куда мне, обыкновенной старухе, судить о таком! Прошу, проходите, располагайтесь и чувствуйте себя, как дома!

Лирен улыбнулся старушке и, осторожно присев на край дивана, выжидающе посмотрел на Брайда. Тот приставил поближе стул и, сев на него, сложил руки на груди. Так мужчины и сидели, не решаясь произнести ни слова. Первым всё-таки заговорил Лирен, и, прочистив горло, пробормотал:

- Что это за планета? Она очень отличается от тех, к которым я привык.

- Разумеется, - усмехнулся Брайд. - Ты больше не в Млечном Пути, а в Туманности Андромеды. Кроме того, это самая необычная планета в этом секторе. Слышал что-нибудь о Свальбарде?