Выбрать главу

- А противник?

- Нас не преследовали… И… - мужчина замялся. – Не могу доказать, но мне почему-то кажется, что нам просто дали уйти. Сейчас, в спокойной обстановке, обдумывая весь бой, я прихожу к единственному напрашивающемуся выводу – тот корабль не сумел опознать «Кальвадос» точно так же, как его не смогли узнать мы. И явно собирался не уничтожить его сразу, а захватить с целью изучения. Поэтому мы смогли уйти…

- Но почему он не последовал за вами? – Шеридан выдернул кристалл из гнезда, задумчиво крутя его в пальцах. – Вряд ли шахтёрская колония могла бы представлять для него серьёзного противника…

- Он бы даже не заметил их оборонную сеть, - кивнул Прендик. – Но… Мне кажется, чей бы этот корабль ни был, его хозяева явно не хотели заявлять о своём присутствии открыто. Уже один только ушедший из боя «Кальвадос» представляет угрозу раскрытия. А уж целая колония с активным транспортным трафиком…

- Логично… Спасибо, лейтенант, - Шеридан сжал кристалл в кулаке. – Это очень важная информация, и очень тревожная… Ремонт «Кальвадоса» займёт какое-то время, так что у меня будет, когда тщательно изучить запись и решить, что нам с вами делать дальше. А пока, как я и говори – вам и экипажу положен заслуженный отдых…

- Спасибо, капитан, - лейтенант серьёзно кивнул, поднимаясь на ноги. – Выпить стакан чего-нибудь покрепче и завалиться спать – это сейчас звучит очень заманчивой перспективой.

- Не могу вас порицать, - Джон сочувственно хмыкнул. – Ещё раз спасибо за важные сведения. Отдыхайте, старший помощник. Я подпишу официальный, - Шеридан постучал пальцем по лежавшему на столе планшету, - рапорт и выпишу вам и экипажу премии за успешное избавление сектора от большого количества пиратов.

Эдвард Прендик по-уставному кивнул и покинул кабинет быстрым шагом уставшего, но сбросившего с плеч груз человека, оставляя капитана наедине с полученной информацией. Кто бы мог теперь снять этот груз с его собственных плеч… Желательно так, чтобы не уронить на ногу…

Глава 34. Глубокие семейные взаимоотношения

Если б я был султан,

Я б имел трёх жён

И тройной красотой

Был бы окружён.

(до начала семейной жизни с гаремом)

Сколько жён в самый раз -Три или одна?На вопрос, на такой,Есть ответ простой -Если б я был султан -Был бы холостой!

(познав истину)

Интерлюдия.

- Счастлив вас приветствовать! Счастлив познакомиться с вами! Счастлив познакомиться с вами!

- Может, и меня представите? – слегка озадаченный, но жизнерадостный мистер Гарибальди подошёл к Виру Котто.

Атташе посла Моллари уже почти час слонялся по одному из терминалов, через которые выходили прилетающие на межпланетных лайнерах пассажиры, и явно кого-то ждал. Майкл, может быть, и прошёл бы мимо, в конце концов, ничего особенного в зрелище не было – Вир просто был крайне ответственным (местами – до откровенного перегиба) работником и, похоже, панически боялся хоть раз в жизни опоздать или сделать что-то не так. Но, услышав, как молодой центаврианин говорит с пустым местом, явно что-то репетируя, Гарибальди уже не сумел сдержать своё любопытство.

- А… Мистер Гарибальди? – дёрнулся Вир. – Знаю… Я выгляжу странно…

- Ну… - широко улыбнулся Майкл, провожая взглядом проходящего неподалёку инопланетянина. – Всё относительно.

- А… Да… Так вот, - помотал головой центаврианин, - относительно меня – я ищу женщин…

- За этим вам в бар, - рассмеялся начальник службы безопасности.

- Смешно… - Котто вздохнул.

- Ладно, простите, - мужчина развёл руками. – Что за дамы? Сотрудницы вашего посольства?

- Три жены посла Моллари…

- М-м-м… Гарем? Везёт ему…

- Не уве…

- Вы Вир Котто? – раздавшийся за спиной невероятно высоки и противно звучащий голос заставил Гарибальди поёжиться, а Вира и вовсе – сморщиться, впрочем, атташе быстро вернул на своё лицо вежливое и почтительное выражение.

- Да, это я, - поклонился он стоявшей перед ним богато одетой центаврианке.

- Я Тимов, дочь Алгула, - в голосе женщины буквально между слов читалось «вы все говно, на колени!» - проведите меня к мужу!

- Но… Посол Моллари предупреждал, что вас прибудет трое… Я…