Выбрать главу

"Наверное, я его разочаловал. Но тут он не одинок. Родители, жена, да и я сам вполне могли бы составить ему компанию."

Как бы то ни было, встретил его Элсоп довольно приветливо и махнул рукой в сторону единственного в полупустом кабинете кресла.

- Дайте мне, пожалуйста, все это сюда, - попросил он. На кушетке рядом с Полом лежала внушительная груда папок. - Как дела, молодой коллега?

"Сказать или нет? Все равно это уже не секрет. Только он не любит неудачников, а человек, у которого рушится брак, уже наполовину неудачник."

- Так себе. Наверное, это погода меня угнетает. Я начинаю понимать, почему пик суицидов приходится на март.

- Ну, вам же не семнадцать лет, - проворчал Элсоп, бегло просматривая блокнот с выписками из историй болезней. - Ваша жена все еще в отъезде?

- Да.

- Возможно, это дополнительный фактор. Я не захожу так далеко, как этот швед, который считает беспорядочность связей профилактикой правонарушений, но и не сомневаюсь в терапевтическом значении регулярного оргазма. - Элсоп усмехнулся. - Ваш друг Бакшад, кажется, это хорошо усвоил. Я встретил его вчера вечером в Бликхеме, если не ошибаюсь, с двенадцатой по счету девушкой с тех пор, как он здесь появился.

С трудом сдерживаясь, Пол чувствовал, как в нем поднимается волна ярости пополам с горечью.

"Терапевтическое значение оргазма! Очень хочется выплеснуть ему всю правду, а потом посмотреть на его физиономию."

Но пока решение не было принято, Элсоп продолжал:

- Говорят, вы наступили на хвост какой-то местной шишке?

Пол нахмурился.

- Миссис Веденхол, мировой судья! Кто вам сказал, доктор Холинхед?

- Конечно.

- Мне казалось, что я вполне понятно ему все объяснил. Но, видимо, я говорил недостаточно громко, и он не услышал.

- Ну, мне-то не надо так громко. - Элсоп посмотрел Полу в глаза. Только честно, не возражаете, если я буду говорить прямо?

- Нет, конечно, - пробормотал Пол.

- Мне кажется, вы слишком увлекаетесь. Плохо. Нельзя так. Если вы будете отождесталять себя с этими несчастными, то очень скоро станете одним из них. Вы ведь проходили когда-то курс психотерапии, верно?

- Да, курс анализа, - ответил Пол и добавил обычную свою легенду. - Я думал, это самый простой способ взглянуть на психиатрию глазами пациента.

- Да. - Элсоп медленно кивнул и снова протянул: - Да-а: Ладно, нет ничего стыдного в перенапряжении. Это не самая легкая больница для работы, даже при ее размерах. И будет чертовски глупо, если вы позволите себе сломаться под таким ерундовым давлением, как Чент. Поэтому поберегите себя, пока не поздно.

"Как? Водить дружбу с Холинхедом и лизать ему ботинки? Послать к черту Айрис?"

- Однако, - сменил тон Холинхед, - у нас на сегодня слишком плотный график, чтобы заниматься здоровьем врачей. Я просил включить в список миссис Ченсери, а вы этого не сделали.

- Простите, - стал оправдываться Пол. - Совсем вылетело из головы.

- Как говорил папа Фрейд: - Элсоп нарисовал на бумаге большую жирную стрелку, меняя очередность пациентов. - Ченсери вам не нравится как женщина. Мне тоже, но я не забываю это контролировать. А что еще за Арчин?

- Увас должен быть о ней отчет. Мы подобрали ее вчера ночью. Экстренный случай.

Элсоп перелистал бумаги.

- Нету. Наверно Холинхед все еще на нем сидит. Много кровавых деталей? Я заметил, что чем необычнее случай, тем больше нужно времени, чтобы отцепить от него вашего начальника.

"Ну и как я должен на это реагировать? Как на панибратство или понимать, что ты выше Холинхеда? С тобой-то все в порядке, а со мной?"

Пол как можно короче пересказал вчерашнюю историю.

- И у вас это вызывает недоумение, - прокомментировал Элсоп. - Я удивлен.

Женский эксгибиционизм встречается реже, чем мужской, потому что у него есть:

гм: институциализированный выход, стриптиз, например, но он существует, и для подобных случаев есть вполне когерентный диагноз. Я бы выдвинул гипотезу о чрезвычайно напряженном детстве и запретах, связанных с обнажением тела, в результате чего, - он изобразил пантомиму, скомкав лист бумаги, - личность не выдержала давления. Вы давали ей транквилизаторы?

- Нет, я вообше не давал ей лекарств.

- Терапевтический нигилизм давно вышел из моды, мой юный коллега! Я когда-то работал под началом врача, который страдал этим недугом, но был уверен, что он последний из динозавров. Почему?

- Ну: - Пол помолчал, подбирая слова. - Она вела себя слишком спокойно, я бы так сказал.

- Не считая того, что за час перед этим сломала руку взрослому мужчине. Вы говорите, она весьма миниатюрна. Да, но черная вдова тоже не огромный монстр, однако я не стал бы держать ее в качестве домашнего животного.

"Ради Бога, оставь свой сарказм!"

- А как быть с сегодняшним утром? Я ни разу не слышал, чтобы при истерической афазии пациент просил врача научить его английскому языку. Впрочем, я и так уверен, что у нее не афазия.

- Да? Так что же у нее тогда? - Элсоп умолк с видом триумфатора, но ответа не дождался. Наконец, он вздохнул. - Меня гложет подозрение, что вы убеждаете себя, будто столкнулись с неведомой разновидностью психического расстройства, которое сможете описать в статье, доложите на конгрессе или симпозиуме и в конце концов назовете своим именем.

"Похоже, ты рассказываешь мне историю из своей жизни."

Подтверждение последовало незамедлительно.

- Вы попадаете в ту же ловушку, что и я в ваши годы. Напомните мне как-нибудь, я раскопаю ту историю болезни. Это: гм: поучительно. Призовите на помощь свой здравый смысл, мой юный коллега, а потом немного поразмыслите. Ничто так не роняет нас в собственных глазах, как необходимость публично срывать с себя орден, который мы уже успели нацепить. Бррр.

Элсоп демонстративно передернулся и невесело усмехнулся.

- Давайте-ка займемся делом. Начнем прямо с нее. Чаррингтон не станет перерезать себе горло от нетерпения.

Поначалу Полу даже понравилось, с какой тщательностью Элсоп взялся за перепроверку результатов вчерашнего обследования Арчин; он лично удостоверился, что девушка не понимает английского, но вполне способна говорить на своем языке, затем повторил осмотр, сопровождая свои действия комментариями.

- Дайте мне анализ мочи, сестра, это первое, что вы должны сделать завтра утром:

И анализ крови тоже. Кстати, у каждого пациента нужно проверять группу крови, писать на специальной карточке и отдавать ему при выписке. Это может спасти ему жизнь: Любопытный тип лица! Ничего азиатского, и такая выраженная эпикантическая складка. Думаю, надо назначить ей рентген черепа, молодой коллега. Согласен, она весьма бегло лопочет на своем странном языке - вы, конечно, потом проверите, на каком - только как она умудрилась попасть из своей Верхней Славонии, или откуда там еще, в самый центр Англии: разве что кто-то привез и бросил, а потрясение стало причиной инверсии, скажем, к языку детства:

"Замечательно просто и исчерпывающе. Если бы только не фальшивый тон. Будь я проклят, но тон у него фальшивый."

И внезапго, с обескураживающей отчетливосьтью Пол понял, что знает, в чем тут дело.

"Ублюдок! Он подозревает, что я прав, и что это действительно неординарный случай, которого нет в литературе; он никогда в этом не признается, но будьте уверены, не упустит шанса сообщить нем раньше меня!"

12

Часы с неизменным "банг, бум и клинк" отбили четверть второго, когда Элсоп забрался, наконец, в свой "ванден-плас-принцесс", а Пол, устало вздохнув, развернулся в сторону столовой.

"Наверное, он прав, нужно действительно взять этот курс. Но почему все эти проклятья сваливаются тогда, когда Айрис нету дома? Могу себе представить ее лицо, когда я скажу: привет, дорогая, рад тебя видеть, завтра я уезжаю и вернусь через две недели. А может, оно и к лучшему. Декларация независимости."