Книга "Библия. Новый русский перевод" автора Коллектив авторов - Скачать бесплатно, читать онлайн

 
Учитывать фильтр по выбранному автору
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Lulu1277
Может, нет (ЛП)
Было скучно  
Натали
Прекрасные и Порочные
мне не понравилась книга..смысл в одном в пририкании красавчика с девочкой простушкой..не интересно..
Fanfan
Босс Мэн
Книга супер!! Мне очень понравилась! Прочитала на одном дыхании. 
valyavik
Удружила, маменька! (СИ)
Прочитала, не понравилось. 
Мотылёk
Свадебный контракт (ЛП)
Мне очень понравился роман,советую
Tararam
Женщина в его вкусе
Очередная сказка, как правильная девушка приручила и перевоспитала заядлого ловеласа за пару месяцев. Написано вроде неплохо. Поставила бы четыре "с минусом".
Лека-а
Торн (ЛП)
Еще одна версия книг, похожая на серию Лорен Дорен "Новые виды".  Неплохо.
 
 
Библия. Новый русский перевод
Библия. Новый русский перевод
Автор: Коллектив авторов Жанр: Христианство Язык: русский Страниц: 632 Статус: Закончена Добавил: Admin 12 Апр 15 Проверил: Admin 12 Апр 15 Формат:  FB2 (2009 Kb)  EPUB (2464 Kb)  MOBI (13015 Kb)

Скачать бесплатно книгу Библия. Новый русский перевод Читать онлайн книгу Библия. Новый русский перевод

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках. Перевод Нового Завета был завершен в 2000 году, а Ветхого Завета — в 2006 (однако, не остановлен). В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет, так и стилистическое своеобразие Ветхого Завета. Основное внимание при переводе и редактировании уделялось передаче правильного смысла каждого отрывка.


При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст) в том виде, в каком он был опубликован в последнем издании Biblia Hebraica. Свитки Мёртвого моря (Кумранские рукописи) содержат раннюю версию еврейского ветхозаветного текста. Они прошли процесс сверки так же, как и Пятикнижие самарян и другие рукописи, принадлежащие древней рукописной традиции. Иногда при переводе предпочтение отдавалось варианту, данному в комментариях к масоретскому тексту, а не тексту оригинала. Такие случаи не выходили за рамки масоретской традиции работы с текстом и потому не отмечены сносками. Переводчики обращались к наиболее влиятельным ранним библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжён сносками.


Во время работы переводчиков объединяла вера в авторитет и непогрешимость библии как Божьего слова, дошедшего до нас в письменной форме. Они убеждены, что Писание содержит божественный ответ на самые сокровенные вопросы человечества, освещает вечным светом человеческий путь в тёмном мире греха и направляет нас к Богу.


Мы возвращаем этот перевод Библии в руки Того, для Чьей славы и во имя Кого он был сделан. Мы молимся о том, чтобы этот перевод привёл многих ищущих Бога людей к лучшему пониманию Священного Писания и более полному познанию Иисуса Христа — Слова, ставшего плотью, о Ком Писание свидетельствует верно и истинно.


Еще одно название перевода: Слово Жизни.


Данное издание является электронной версией перевода по состоянию на 2013 год. В данной электронной версии также устранены некоторые недочеты, имеющие место в официальном издании.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Коллектив авторов
Похожие книги
Комментарии к книге "Библия. Новый русский перевод"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018